Сочетаемость прилагательных, обозначающих скорость в калмыцком языке (на материале анкетных опросов)

Виктория Васильевна Куканова

Digital object identifier




Аннотация


В данной работе рассматриваются результаты опроса, проведенного среди информантов, являющихся профессиональными филологами. Анкетный опрос информантов-экспертов позволил ответить на вопросы, возникшие при проведении исследования на материале НККЯ. Во-первых, у лексемы түргн, кроме семантики интенсивности, происходит перенос на длительность событий, т. е. измерения времени, затраченного на выполнение того или иного действия (түргн үклһн). Во-вторых, у лексемы шулун, кроме сочетаемости с транспортными средствами, появляется метонимический перенос на характер человека, речь, обозначая «бойкий, быстро достигающий цели» (шулун һар, шулун көвүн, шулун келн). В-третьих, лексема хурдн предпочтительна при выражении скорости транспортных средств, восприятия быстротечности времени. В-четвертых, лексема удан может выражать медлительность действий и человека, и животного. Частотным и предпочтительным выражением является удан цаг, выражая субъективную характеристику восприятия времени.

Полный текст:

135-147

Литература


Бардаев Э. Ч. Некоторые вопросы изучения лексики «Джангара» // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов. М.: Наука, 1980. С. 390–395.
Бардаев Э. Ч. Номадная лексика монгольских языков (названия домашних животных по полу, возрасту и масти): автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1976. 28 с.
Бардаев Э. Ч. Современный калмыцкий язык. Лексикология / под ред. Г. Ц. Пюрбеева. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1985. 152 с.
Калмыцко-русский словарь / под ред. Б.Д. Муниева. М.: Русский язык, 1977. 768 с.
Куканова В. В. О Национальном корпусе калмыцкого языка // Актуальные проблемы диалектологии языков народов России: Мат-лы XIII Междунар. конф. (Уфа, 13–14 сентября 2013 г.). Уфа, 2013. С. 209–212.
Куканова В. В. Сочетаемость имен прилагательных хурдн и шулун “быстрый” в калмыцком языке (на материале Национального корпуса калмыцкого языка) // Вестник Калмыцкого университета. 2016. № 4(32). С. 93–99.
Куканова В. В., Каджиев А. Ю. Алгоритм работы морфологического парсера калмыцкого языка // Писменото наследство и информационните технологии: Материали от V международна науч. конф. (Варна, 15–20 септември 2014 г.) / отг. ред. В. А. Баранов, В. Желязкова, А. М. Лаврентьев. София; Ижевск, 014. С. 116–119.
Манджикова Б. Б. Изобразительная лексика «Джангара» // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов. М.: Наука, 1980. С. 136–143.
Павлов Д. А. О развитии лексики калмыцкого языка за счет внутренних его ресурсов // Ученые записки. Серия филология. Вып. 7. Элиста: КНИИЯЛИ, 1969. С. 127–154.
Поляeв B. O. Тибетско-санскритские лексические элементы в языке «Джангара» // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов: Тезисы докладов и сообщений (17–19 мая 1978 г., г. Элиста). Элиста: КНИИЯЛИ, 1978. С. 98–100.
Пюрбеев Г. Ц. Лексикография монгольских языков и опыт отражения фразеологических единиц в национально-русских словарях // Вестник Калмыцкого НИИЯЛИ. Вып.3. Элиста: КНИИЯЛИ, 1968. С. 139–156.
Пюрбеев Г. Ц. О калмыцкой фразеологии // Филологические вести. 1970. № 2. С. 38–49.
Пюрбеев Г. Ц. Об эпической фразеологии монгольских народов по материалам эпосов «Джангар» и «Абай Гэсэр» // Джангар и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов. М.: Наука, 1980. С. 309–315.
Русско-калмыцкий словарь / под ред. И. К. Илишкина. М.: Русский язык, 1964. 804 с.

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.