Анализ употребления коллокационного ряда лексемы көвцг в эпосе «Джангар»

Евгений (Evgeny) Владимирович (V.) Бембеев (Bembeev)

Digital object identifier


10.22162/2587-6503-2019-3-11-23-35


Аннотация


Изучение коллокационного ряда слова дает важную, дополнительную информацию о значениях слова и его употреблении, что позволяет исследователям решать различные виды лингвистических задач. В статье рассмотрен коллокационный ряд слова көвцг на материале эпоса «Джангар». Этимология слова көвцг ‘седельная подушка’ восходит к тюркским языкам < тюрк. ср. др.-тюрк. köpčük ‘передняя и задняя подушка седла’, кирг. көпчүк ‘передняя стилка под седло, заменяющая подушку’, каз. көпшiк, к.-калп. көпшик, ног. коъпшик, уйг. көпчүк, узб. кўпчик ‘седельная подушка’, тат. күпчек ‘седельная подушка; подушкадумка’. Анализ наиболее часто встречаемых в эпическом тексте устойчивых выражений в диахронии обнаруживает элементы культуры прошлого калмыцкого народа. Например, коллокация турмин алтн көвцг отражает древние контакты ойратов с оседлым населением, где Турм реконструируется как топоним Турфан, один из оазисов на Великом шелковом пути. Анализ коллокационного ряда с лексемой көвцг во временном континууме показывает упрощение стилистики поздних записей, когда «непонятные» архаические слова даже в устойчивых фрагментах повествования опускались или заменялись на другие лексемы. Это говорит о том, что исходный текст, картина эпического произведения не статична, а может меняться, иногда ― значительно.

Полный текст:

23-35

Литература


[БЦ: II] Аср Улан Хоңһр Догшн Шар Маңһс хааг әмдәр кел бәрҗ авч иргсн бөлг
[МД: I] Ут Цаһан Маңһсиг богд Җаңһр дөрәцүлгсн бөлг
[ЭО: I] Хоңһрин гер авлһна бөлг
[ЭО: IV] Хошун Улан, баатр Җилһн, Аля Шоңхр һурвна бөлг [ЭО: VII] Күнд Һарта Саврин бөлг
[ЭО: VIII] Орчлңгин Сәәхн Миңъян Түрг хаани түмн шар-цоохр агт көөгсн бөлг
[БН: I] Алдр богд Җаңһрахн Әәх Догшн Маңна хаанла бәәр бәрлдгсн бөлг
[БО: I] — Баатр Улан Хоңһр Авлңһ хаанла бәәр бәрлдгсн бөлг
БМРС 1951 — Бурят-монгольско–русский словарь / сост. К. М. Черемисов. М.: Гос. изд-во. иностр. и нац. языков, 1951. 852 с.
Галцан 2001 — Галцан А. Өөрд-моңһл толь [Ойрат-монгольский словарь]. Карамай: [б. и.], 2006. 2011 с.
Джангар 1910 — Таки Зулаа хаани үлдүл, Таңсаг Бумба хаани ачи, Үзүң алдар хаани көбүүн үйэйин өнчин Җаңһарийин арбан бөлөг. Литографическ. изд. на зая-пандитском письме. СПб.: [б. и.], 1910. 336 с.
Дыбо 2015 — Дыбо А. В. Названия оружия: от праалтайского к монгольскому // Российско-монгольский лингвистический сборник / под ред. Г. Ц. Пюрбеева. М.: Канцлер, 2015. С. 209–254.
КРС 1977 — Калмыцко-русский словарь / под ред. Б. Д. Муниева. М.: Русский язык, 1977. 768 с.
Кичиков 1967 — Кичиков А. Ш. О говоре донских [бузава] калмыков // Ученые записки КНИИЯЛИ. № 5. Сер. филол. Элиста: КНИИЯЛИ, 1967. С. 39–51.
Кичиков 2017 — Кичиков А. Ш. Үгин туск үг (Слово о словах) / Подг. текстов, сост., ред. Б. А. Кичиковой. Изд. 2-е, расшир. и перераб. Элиста: ЗАОр «НПП «Джангар», 2017. 160 с. (На калм. яз.).
Ковалевский 1844–1846 — Ковалевский О. М. Монгольско-русско-французский словарь. В 3-х т.: Т. I. Казань, 1844. С. 1–594; Т. II. Казань, 1846. С. 595–1545; Т. III. Казань, 1844. С. 1546–2690.
МОТ 1957 — Монгол орос толь [Монгольско-русский словарь]. М.: Гос. изд-во. иностр. и нац. языков, 1957. 715 с.
МХИТТ — Монгол хэлний их тайлбар толь = Большой толковый словарь монгольского языка [электронный ресурс] // URL: https://mongoltoli. mn/dictionary (дата обращения: 10.08.2019).
Павельева 2016 — Павельева Т. Ю. Изучение коллокаций на основе лингвистических корпусов текстов // Вестник Тамбовского университета. Серия «Гуманитарные науки». 2016. Т. 21. Вып. 3–4 (155–156). С. 56–61.
Пюрбеев 1996 — Пюрбеев Г. Ц. Толковый словарь традиционного быта калмыков. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1996. 176 с.
Пюрбеев 2015 — Пюрбеев Г. Ц. Эпос «Джангар»: культура и язык. Изд. 2-е, перераб. Элиста: ЗАОр «НПП «Джангар», 2015. 280 с.
Рамстедт 1935 — Ramstedt G. I. Kalmükisches Wörterbuch. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1935. 592 s.
Рассадин 2011 — Рассадин В. И. Очерки по истории сложения тюркомонгольской языковой общности. Ч. 1. Тюркское влияние на лексику монгольских языков. 2-е изд., исп. Элиста: изд-во Калм. ун-та, 2011. 167 с.
СИГТЯ — Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика: 2-е изд. доп. М.: Наука, 2001. 822 с.
Севортян 1974 — Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на гласные. М.: Наука, 1974. 768 с.
Тодаева 1976 — Тодаева Б. Х. Опыт лингвистического исследования эпоса «Джангар». Элиста: Калм. кн. изд-во, 1976. 530 с.
Тодаева 2001 — Тодаева Б. Х. Словарь языка ойратов Синьцзяна (По версиям песен «Джангар» и полевым записям автора / отв. ред. Г. Ц. Пюрбеев). Элиста: Калм. кн. изд-во, 2001. 494 с.

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.


(c) 2019 Калмыцкий научный центр РАН; Бембеев Е. В.