Б. Бергман и его труд о калмыках и калмыцкой культуре

Бембя (Bembya) Леонидович (L.) Митруев (Mitruev)

Digital object identifier


10.22162/2587-6503-2020-4-16-149-175


Аннотация


В период с 1898 по 1901 гг. исследователь немецкого происхождения Бенджамин Бергман совершил путешествие в калмыцкие степи, где собрал большое количество исторического, литературного и фольклорного материала. Результатом этой поездки стала публикация в 1804-1805 гг. в Риге четырехтомного издания «Кочевнические скитания среди калмыков в 1802-1803 годах» Б. Бергмана, представляющего собой важный источник сведений о литературе и культуре калмыков XIX в. Среди переводов текстов, опубликованных в этом издании, был представлен перевод двух песен эпоса «Гесер» с калмыцкого на немецкий язык. Этот перевод является первым переводом песен «Гесера» на европейскй язык и представляет интерес для исследования истории бытования «Гесера» в Калмыкии. Цель статьи - представить более полные биографические сведения о Бенджамине Бергмане как об исследователе калмыков и калмыцкой культуры. Материалы. В статье использованы источники о семье Бергманов на немецком языке, а также материалы четырехтомного издания «Кочевнические скитания среди калмыков в 1802-1803 годах». Результаты. В 1804-1805 гг. по результатам совершенного путешествия в калмыцкие кочевья Б. Бергман опубликовал свой знаменитый четырехтомный труд, в котором не только предоставил большое количество информации о калмыках, но и предпринял попытку
176
развеять множество неверных представлений о калмыках. Его работа до сих пор не потеряла свою актуальность для исследователей калмыцкой культуры, истории и литературы. Именно поэтому она снова была переиздана в Европе в 1969 г.


Полный текст:

149-175

Литература


Баянова, Куканова 2016 — Баянова А. Т., Куканова В. В. Ранние словари: история книги и книга в истории (на примере рукописных словарей калмыцкого языка) // Полевые исследования. Элиста: КалмНЦ РАН, 2016. C. 92-103.
Киммель 1910 — Киммель Н. Сочинения о России на иностранных языках: Антикварный каталог № 68, книжный магазин и антикварная торговля в Риге. Рига, 1910. 172 с.
Кондаков 2018 — Кондаков А. П. Краткий обзор переводов Библии на калмыцкий язык. Родной язык Лингвистический журнал 2, Москва: Институт перевода Библии 2018. С. 150-166.
Русский биографический словарь 1900 — Русский биографический словарь: Алексинский — Бестужев-Рюмин / Изд. под наблюдением председателя Императорского Русского Исторического Общества А. А. Половцова. Т 2. Санкт-Петербург: тип. Главного упр. уделов, 1900 [2]. 796 с.
Bergmann 1825 — Bergmann Benjamin. Voyage de Benjamin Bergmann, chez les Kalmuks. Traduit de l’Allemand par M. Moris. Chatillon-sur- Seine, C. Cornillac, 1825. Pp. XXVIII, 361.
Bergmann 1969 — Bergmann Benjamin. Nomadische Streifereien unter den Kalmücken in den Jahren 1802 und 1803. Mit einer Einführung von Siegbert Hummel. Oosterhout, Anthropological Publications. 1969. VIII + 342 p
Bergmann 1886 — Bergmann Eduard von. Des Palm Bergmann Nachkommen 1672-1886. Riga: N. Kymmel, 1886. 95 p.
Bergmann 1804-1805 — Benjamin Bergmann. Nomadische Streifereien unter den Kalmüken in den Jahren 1802 und 1803. Erster Theil, Riga, 1804, 352 pp., 12 facs.; zweiter Theil, Riga, 1804, 352 pp.: dritter Theil, Riga, 1804, 302 pp.; vierter Theil, Riga, 1805, 356 pp.
Bergmann 1896 — Bergmann Ernst von. Von unseren Vorfahren: eine Familienchronik. Zwei Theil. Berlin: Schumacher 1896. p. 646.
Buchholtz 1911 — Buchholtz Arend. Ernst von Bergmann. Mit Bergmanns Kriegsbriefen von 1866, 1870/71 und 1877. Leipzig: Verlag von F. C. W. Vogel. 1911. 646 p.
De Quincey 1899 — De Quincey Thomas. De Quincey’s Revolt of the Tartars. New York; London; Bombay: Longmans, Green, and Co., 2899. Boston: Ginn & Company, Publishers, 1899. XVI + 96 p.
Kohls 1971 — Kohls Winfred A. German settlement on the Lower Volga; a case study: the Moravian community at Sarepta, 1763-1892. Nazareth: Moravian Historical Society. Transactions of the Moravian Historical Society, 1971, Vol. 22, No. 2 (1971). Pp. 47-99.
Rosen 2008-2009 — Rosen Staffan. The Translation History of the Mongolian Bible. Mongolian Studies, 2008 and 2009, Vol. 30/31 (2008 and 2009). Bloomington: Mongolia Society. 2008-2009. Pp. 19-41.
Schmidt 1836 — Schmidt Isaak Jakob. Die Thaten des Vertilgers der zehn Übel in den zehn Gegenden, des verdienstvollen Helden Bogda Gesser Chan: eine mongolische Heldensage: nach einem in Peking gedruckten Exemplare / Podvigi ispolnennago zaslug geroja Bogdy Gesser Chana. St. Petersburg, 1836. 287 p.
Schmidt 1839 — Schmidt Isaac Jacob. Die Thaten Bogda Gesser Chan’s, des Vertilgers der Wurzel der zehn Übel in den zehn Gegenden: eine ostasiatische Heldensage, St. Petersburg, Leipzig. 1839. 287 + 16 p.

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.


(c) 2020 Калмыцкий научный центр РАН; Митруев Б. Л.