О тибетоязычных текстах из тувинских архивов авторства Зая-пандиты. Часть 1
Digital object identifier
Аннотация
В первой части исследования вводятся в научный оборот пять тибетоязычных рукописей из фондов Тувинского института гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований при Правительстве Республики Тыва, в колофонах которых содержится упоминание имени Зая-пандиты. Первым в этой линии перерождений, которая включает восемь воплощений, был известный просветитель Зая-пандита Намкай Джамцо (1599–1662), создатель ойратской письменности тодо бичиг. В исследовательской литературе, посвященной Зая-пандите как исторической личности и буддийскому переводчику, упоминается только его деятельность по переводу с тибетского на монгольский и ойратский языки, однако нет информации о том, писал ли он на тибетском языке, в связи с чем данное исследование представляется весьма актуальным. В статье представлены транслитерация и русский перевод следующих сочинений: «[Садхана] славного Ваджрабхайравы» и «Садхана Хаягривы» (тиб. Dpal rdo rje ’jigs byed zhes bya ba. Rta mgrin bsgrub thabs zhes bya ba bzhugs so) (инв. № 811), три списка «Ритуала принятия обета Прибежища для мирянина» (тиб. Skyabs ’gro’i dge bsnyen gyi sdom pa ’bogs chog bzhugs so) (инв. №№ 1362, 1941, 3243) и «Способ совершения подношений хозяину местности Белому старцу» (тиб. Sa bdag rgan po dkar po rten ’bul tshul zhes byas ba bzhugs so) (инв. № 1441). В результате анализа выдвинуто предположение о том, что первый Зая-пандита является автором сочинения о принятии обета Прибежища и ритуального текста культа Белого старца, а садхану Хаягривы мог составить второй Зая-пандита, современник правителя Цэван-Рабдана, имя которого упомянуто в колофоне рукописи.
Ключевые слова: тибето-монгольский буддизм, тибетский язык, Зая-пандита Намкай Джамцо, колофон, тувинские архивы, Тувинский институт гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований при Правительстве Республики Тыва
Полный текст:
24-48Литература
Sa bdag rgan po dkar po rten ’bul tshul zhes byas ba bzhugs so // Рукописный фонд Научного архива Тувинского института гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований при Правительстве Республики Тыва. Инв. № 1441. 6 л.
Skyabs ’gro dge bsnyen sdoms pa zhes bya ba bzhugs so // Рукописный фонд Научного архива Тувинского института гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований при Правительстве Республики Тыва. Инв. № 3243. 3 л.
Skyabs ’gro’i dge bsnyen gyi sdom pa ’bogs chog bzhugs so // Рукописный фонд Научного архива Тувинского института гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований при Правительстве Республики Тыва. Инв. № 1362. 4 л.
Skyabs ’gro’i dge bsnyen gyi sdom pa ’bogs chog bzhugs so // Рукописный фонд Научного архива Тувинского института гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований при Правительстве Республики Тыва. Инв. № 1941. 3 л.
Бакаева 1994 — Бакаева Э. П. Буддизм в Калмыкии. Историко-этнографические очерки. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1994. 128 с.
Бакаева и др. 2016 — Бакаева Э. П., Орлова К. В., Музраева Д. Н., Шараева Т. И., Балинова Н. В., Хомякова И. А., Мирзаева С. В. Трансграничная культура: очерки сравнительно-сопоставительного исследования традиций западных монголов и калмыков. Элиста: КалмНЦ РАН, 2016. 456 с.
Бакараева 2015 — Бакараева Н. Ф. Институт тулку в монгольском, ойратском и калмыцком буддизме // Вестник Калмыцкого университета. 2015. № 2 (26). С. 44–49.
Жабон 2021 — Жабон Ю. Ж. «История Кукунора» Сумпа-кенпо об основных исторических событиях Джунгарского ханства в XVII–XVIII вв. // Культура Центральной Азии: письменные источники. Вып. 14. 2021. С. 236–246. DOI: 10.31554/2304-1838-2021-14-236-246
Каталог буддийских рукописей... 2024 — Каталог буддийских рукописей и ксилографов на тибетском и монгольском языках Тувинского института гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований (ТИГПИ) / сост. Музраева Д. Н., Мирзаева С. В.; вступ. ст.: Музраева Д. Н., Натсак О. Д., Салчак В. С. Элиста: КалмНЦ РАН, 2024. 520 с.
Китинов 2024 — Китинов Б. У. Буддизм и религиозные лидеры Тибета в истории Четырех ойратов. 2-е изд., испр. и доп. М.: ИВ РАН, 2021. 623 с.
Лувсанбалдан 1975 — Лувсанбалдан Х. Тод үсэг, түүний дурсгалууд [=Ясное письмо и его памятники]. Улаанбаатар: ШУАХ, 1975. 356 х.
Лю Цян 2022 — Лю Цян. Буддизм в джунгарско-цинских отношениях (конец XVII в. – середина XVIII в.): дисс. ... канд. ист. наук. М., 2022. 267 с.
Музраева 2013 — Музраева Д. Н. Тибето-монгольская повествовательная литература XVII–XVIII вв. (переводные письменные памятники на монгольском и ойратском языках). Элиста: НПП «Джангар», 2013. 150 с.
Норбо 1999 — Норбо Ш. Зая-пандита (материалы к биографии) / пер. со старописьм. монг. яз. Д. Н. Музраевой, К. В. Орловой, В. П. Санчирова. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1999. 335 с.
Эрдэмт 2008 — Эрдэмт М. Равжамба Зая Бандида Намхайжамц судлал. Улаанбаатар: Соёмбо принтинг, 2008. 278 х.
Ссылки
- На текущий момент ссылки отсутствуют.
(c) 2024 КалмНЦ РАН; Саглара (Saglara) Викторовна (V.) Мирзаева (Mirzaeva)