О терминах kilinče и nisvanis в монгольском и ойратском переводах «Царя благих пожеланий»

Саглара Викторовна Мирзаева

Digital object identifier


10.22162/2500-1523-2017-11-177-186


Аннотация


В статье рассматриваются буддийские термины kilinče и nisvanis на материале монгольского и ойратского переводов сочинения «Царь благих пожеланий», одного из популярных буддийских текстов девоционального жанра. Автор описывает историю возникновения и формирования данных терминов в монгольском классическом и ойратском литературном языках.
Ключевые слова: переводная буддийская литература, «Царь благих пожеланий», Тибет, монгольский письменный язык, «ясное письмо», буддийская терминология.


Полный текст:

177-186

Литература


Источники
Bstod smon phyogs bsgrigs. Mtsho sngon: Mi rigs dpe skrun khang, 1959. 355 p.
Sayin yabudaliyin iröüliyin xān. Фотокопия ойратской рукописи из коллекции Г. Ядамжава (сомон Манхан, Кобдоский аймак, Монголия).
Qutuγtu sayin yabudal-un irüger-ün qaγan // Nomuγadqaqu-yin sitügen. Śata-piţaka series. Indo-Asian literatures. 1979. Vol. 208. P. 499–508.
Литература
БАМРС 2001 — Большой академический монгольско-русский словарь / отв. ред. Г. Ц. Пюрбеев. Т. 2. Д–О. М.: Academia, 2001. 536 с.
БАМРС 2002 — Большой академический монгольско-русский словарь / отв. ред. Г. Ц. Пюрбеев. Т. 4. Х–Я. М.: Academia, 2002. 532 с.
Бартаханова М. А. Переводческая деятельность уйгуров в XII–XV вв. // Шестая буддологическая конференция: тезисы / сост. С. Э. Коротков, Е. А. Торчинов. СПб., 1999. С. 15–18.
Владимирцов Б. Я. Работы по монгольскому языкознанию. М.: Вост. лит., 2005. 952 с.
ДТС — Древнетюркский словарь / под ред. В. М. Наделяева, Д. М. Насилова, Э. Р. Тенишева, А. М. Щербака. Л.: Наука, 1969. 676 с.Категории буддийской культуры / сост.-ред. Е. П. Островская. СПб.: Петербургское востоковедение, 2000. 320 с.
КРС — Калмыцко-русский словарь / под ред. Б. Д. Муниева. М.: Русский язык, 1977. 769 с.
Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности (тексты и исследования). М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1951. 451 с.
МРФС 1844 — Монгольско-русско-французский словарь / сост. О. Ковалевский. Т. 1. Казань: Универ. тип., 1844. 2690 с.
МРФС 1849 — Монгольско-русско-французский словарь / сост. О. Ковалевский. Казань: Универ. тип., 1849. Т. 3.
Рерих Ю. Н. Тибетские заимствованные слова в монгольском языке [Электронный ресурс] // URL: http://altaica.ru/Articles/roerich.htm (дата обращения: 15.08.2017).
Сүхбаатар О. Монгол хэлний харь үгийн толь / ред. Д. Төмөртогоо, Л. Хүрэлбаатар, Б. Амаржаргал. Улаанбаатар: Адмон хэвлэл, 1997. 233 х.
Яхонтова Н. С. Ойратский литературный язык XVII века. М.: Вост. лит., 1996. 152 с.
Glossary of Buddhist terms [Электронный ресурс] // URL: https://glossary.studybuddhism.com/ (дата обращения: 15.11.2017).
Kudara Kogi. The Buddhist culture of the Old Uigur peoples // Pacific World 3rd series 4. P. 183–195.
Sanskrit online dictionary [Электронный ресурс] // URL: http://spokensanskrit.org/index.php?direct=au&mode=9 (дата обращения: 15.11.2017).
Shogaito M. On Uighur elements in Buddhist Mongolian texts // The Memoirs of the Toyo Bunko. 1991. No. 49. P. 27–49.
Sogdian Dictionary (Sogdian – Persian – English) / by B. Gharib. Tehran: Farhangan Publ., 1995. 644 p.
Tumurtogoo D. Mongolian monuments in Uighur-Mongolian script (XIII–XVI centuries). Introduction, transcription and bibliography. Taipei, Taiwan, 2006. P. 84, 99.

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.