О еще одном «анонимном» калмыцко-русском словаре (1871, 1875 гг.)

Виктория Васильевна Куканова, Татьяна Алексеевна Михалева

Digital object identifier


10.22162/2500-1523-2018-12-219-284


Аннотация


В статье впервые вводится в научный оборот незаконченный калмыцко-русский словарь, автор которого не известен. Данный словарь напечатан в «Донских епархиальных ведомостях» в 1871 и 1875 гг. Словарь сопровождается комментариями авторов статьи. Орфография переводов приведена к современным нормам русского языка. Рассматриваются особенности составления словаря, диалектная принадлежность слов и др. В результате анализа словаря мы можем сделать вывод о личности составителя и информантах, у которых запиывались слова: во-первых, составитель словаря — не профессиональный лингвист, о чем свидетельствует непоследовательность в составлении словарных статей; во-вторых, составитель является жителем донских земель, вероятно, казак, поскольку в словаре достаточно часто в качестве переводов приводятся лексемы южного наречия русского языка; в-третьих, в качестве заголовочных слов — лексемы бузавского диалекта отсутствуют, но в словнике параллельно встречаются лексемы как дербетского, так и торгутского диалектов калмыцкого языка.


Полный текст:

219-284

Литература


ОКРС, 1 1871 — Опыт калмыцко-русского словаря // Донские епархиальные ведомости. 1871. № 4. С. 124–127. [An experimental Kalmyk–Russian dictionary. Donskie eparkhial’nye vedomosti. 1871. No. 4. Pp. 124–127. (In Kalm. and Rus.)]

ОКРС, 2 1871 — Опыт калмыцко-русского словаря // Донские епархиальные ведомости. 1871. № 5. С. 157–159. [An experimental Kalmyk–Russian dictionary. Donskie eparkhial’nye vedomosti. 1871. No. 5. Pp. 157–159. (In Kalm. and Rus.)]

ОКРС, 3 1871 — Опыт калмыцко-русского словаря // Донские епархиальные ведомости. 1871. № 6. С. 189–191. [An experimental Kalmyk–Russian dictionary. Donskie eparkhial’nye vedomosti. 1871. No. 6. Pp. 189–191. (In Kalm. and Rus.)]

ОКРС, 4 1871 — Опыт калмыцко-русского словаря // Донские епархиальные ведомости. 1871. № 8. С. 253–256. [An experimental Kalmyk–Russian dictionary. Donskie eparkhial’nye vedomosti. 1871. No. 8. Pp. 253–256. (In Kalm. and Rus.)]

ОКРС, 5 1871 — Опыт калмыцко-русского словаря // Донские епархиальные ведомости. 1871. № 9. С. 283–287. [An experimental Kalmyk–Russian dictionary. Donskie eparkhial’nye vedomosti. 1871. No. 9. Pp. 283–287. (In Kalm. and Rus.)]

ОКРС, 6 1871 — Опыт калмыцко-русского словаря // Донские епархиальные ведомости. 1871. № 10. С. 316–317. [An experimental Kalmyk–Russian dictionary. Donskie eparkhial’nye vedomosti. 1871. No. 10. Pp. 316–317. (In Kalm. and Rus.)]

ОКРС, 7 1871 — Опыт калмыцко-русского словаря // Донские епархиальные ведомости. 1871. № 12. С. 382–383. [An experimental Kalmyk–Russian dictionary. Donskie eparkhial’nye vedomosti. 1871. No. 12. Pp. 382–383. (In Kalm. and Rus.)]

ОКРС, 8 1871 — Опыт калмыцко-русского словаря // Донские епархиальные ведомости. 1871. № 13. С. 411–412. [An experimental Kalmyk–Russian dictionary. Donskie eparkhial’nye vedomosti. 1871. No. 13. Pp. 411–412. (In Kalm. and Rus.)]
ОКРС, 9 1871 — Опыт калмыцко-русского словаря // Донские епархиальные ведомости. 1871. № 15. С. 477–478. [An experimental Kalmyk–Russian dictionary. Donskie eparkhial’nye vedomosti. 1871. No. 15. Pp. 477–478. (In Kalm. and Rus.)]

ОКРС, 10 1871 — Опыт калмыцко-русского словаря // Донские епархиальные ведомости. 1871. № 16. С. 507–509. [An experimental Kalmyk–Russian dictionary. Donskie eparkhial’nye vedomosti. 1871. No. 16. Pp. 507–509. (In Kalm. and Rus.)]

ОКРС, 11 1871 — Опыт калмыцко-русского словаря // Донские епархиальные ведомости. 1871. № 18. С. 574–576. [An experimental Kalmyk–Russian dictionary. Donskie eparkhial’nye vedomosti. 1871. No. 18. Pp. 574–576. (In Kalm. and Rus.)]

ОКРС, 12 1871 — Опыт калмыцко-русского словаря // Донские епархиальные ведомости. 1871. № 19. С. 604–605. [An experimental Kalmyk–Russian dictionary. Donskie eparkhial’nye vedomosti. 1871. No. 19. Pp. 604–605. (In Kalm. and Rus.)]

ОКРС, 13 1871 — Опыт калмыцко-русского словаря // Донские епархиальные ведомости. 1871. № 20. С. 636–637. [An experimental Kalmyk–Russian dictionary. Donskie eparkhial’nye vedomosti. 1871. No. 20. Pp. 636–637. (In Kalm. and Rus.)]

ОКРС, 1 1875 — Опыт калмыцко-русского словаря // Донские епархиальные ведомости. 1875. № 1. С. 21–25. [An experimental Kalmyk–Russian dictionary. Donskie eparkhial’nye vedomosti. 1875. No. 1. Pp. 21–25. (In Kalm. and Rus.)]

ОКРС, 2 1875 — Опыт калмыцко-русского словаря // Донские епархиальные ведомости. 1875. № 3. С. 87–91. [An experimental Kalmyk–Russian dictionary. Donskie eparkhial’nye vedomosti. 1875. No. 3. Pp. 87–91. (In Kalm. and Rus.)]
ОКРС, 3 1875 — Опыт калмыцко-русского словаря // Донские епархиальные ведомости. 1875. № 5. С. 87–91. [An experimental Kalmyk–Russian dictionary. Donskie eparkhial’nye vedomosti. 1875. No. 5. Pp. 87–91. (In Kalm. and Rus.)]

ОКРС, 4 1875 — Опыт калмыцко-русского словаря // Донские епархиальные ведомости. 1875. № 6. С. 184–191. [An experimental Kalmyk–Russian dictionary. Donskie eparkhial’nye vedomosti. 1875. No. 6. Pp. 184–191. (In Kalm. and Rus.)]

ОКРС, 5 1875 — Опыт калмыцко-русского словаря // Донские епархиальные ведомости. 1875. № 10. С. 318–320. [An experimental Kalmyk–Russian dictionary. Donskie eparkhial’nye vedomosti. 1875. No. 10. Pp. 318–320. (In Kalm. and Rus.)]

ОКРС, 6 1875 — Опыт калмыцко-русского словаря // Донские епархиальные ведомости. 1875. № 15. С. 473–480. [An experimental Kalmyk–Russian dictionary. Donskie eparkhial’nye vedomosti. 1875. No. 15. Pp. 473–480. (In Kalm. and Rus.)]

ОКРС, 7 1875 — Опыт калмыцко-русского словаря // Донские епархиальные ведомости. 1875. № 24. С. 765–468. [An experimental Kalmyk–Russian dictionary. Donskie eparkhial’nye vedomosti. 1875. No. 24. Pp. 765–468. (In Kalm. and Rus.)]

Blaesing 2003 — Blaesing U. Kalmuck. The Mongolic languages. J. Janhunen (ed.). London: Routledge, 2003. Pp. 229–248. (In Eng.)

Бардаев 1985 — Бардаев Э. Ч. Современный калмыцкий язык. Лексикология / под ред. Г. Ц. Пюрбеева. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1985. 154 с. [Bardaev E. Ch. Sovremennyy kalmytskiy yazyk. Leksikologiya [Modern Kalmyk: lexicology]. G. Ts. Pyurbeev (ed.). Elista: Kalm. Book Publ., 1985. 154 p. (In Rus. and Kalm.)]

Биткеев 1975 — Биткеев П. Ц. Проблемы фонетики калмыцкого языка (Квантитативные и квалитативные изменения гласных). Элиста: Калм. кн. изд-во, 1975. 170 с. [Bitkeev P. Ts. Problemy fonetiki kalmytskogo yazyka (Kvantitativnye i kvalitativnye izmeneniya glasnykh) [Issues of Kalmyk phonetics. Vowels: qualitative and quantitative changes]. Elista: Kalm. Book Publ., 1975. 170 p. (In Rus. and Kalm.)]

Буддизм 1992 — Буддизм: словарь. М.: Республика, 1992. 287 с. [Buddizm: slovar’ [Buddhism: a dictionary]. Moscow: Respublika, 1992. 287 p. (In Rus.)]

Владимирцов 1929 — Владимирцов Б. Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия. Введение и фонетика. Л.: Изд-во Ленингр. Вост. ин-та, 1929. 436 с. [Vladimirtsov B. Ya. Sravnitel’naya grammatika mongol’skogo pis’mennogo yazyka i khalkhaskogo narechiya. Vvedenie i fonetika [Classical (written) Mongolian and the Khalkha dialect: a comparative grammar. Introduction and phonetics]. Leningrad: Leningrad Institute for Oriental Studies, 1929. 436 p. (In Rus.)]

Выдрина 2007 — Выдрина А. В. К вопросу о фонологическом статусе неясного гласного в калмыцком языке // Проблемы исторического развития монгольских языков. Мат-лы междунар. науч. конф. (Санкт-Петербург, 24–26 октября 2007 г.). СПб.: Нестор-История, 2007. С. 36–43. [Vydrina A. V. A phonological status of Kalmyk reduced vowels revisited. Problemy istoricheskogo razvitiya mongol’skikh yazykov. Conf. (St. Petersburg, 24–26 October 2007). St. Petersburg: Nestor-Istoriya, 2007. Pp. 36–43. (In Rus.)]

Даль, 1 1978 — Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х тт. Т. 1. М.: Русский язык, 1978. 812 с. [Dahl V. Tolkovyy slovar’ zhivogo velikorusskogo yazyka [Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language]. Vol. 1. In 4 vols. Moscow: Russkiy Yazyk, 1978. 812 p. (In Rus.)]

Даль, 2 1979 — Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 2. М.: Русский язык, 1979. 814 с. [Dahl V. Tolkovyy slovar’ zhivogo velikorusskogo yazyka [Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language]. Vol. 2. Moscow: Russkiy Yazyk, 1979. 814 p. (In Rus.)]

Даль, 3 1980 — Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 3. М.: Русский язык, 1980. 584 с. [Dahl V. Tolkovyy slovar’ zhivogo velikorusskogo yazyka [Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language]. Vol. 3. Moscow: Russkiy Yazyk, 1980. 584 p. (In Rus.)]

Даль, 4 1980 — Даль В. Толковый словарь живо великорусского языка. Т. 4. М.: Русский язык, 1980. 712 с. [Dahl V. Tolkovyy slovar’ zhivogo velikorusskogo yazyka [Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language]. Vol. 4. Moscow: Russkiy Yazyk, 1980. 712 p. (In Rus.)]

Кичиков 1963 — Кичиков А. Ш. Дербетский говор: автореф. дис. … канд. филол. наук. М.; Элиста, 1963. 26 с. [Kichikov A. Sр. Derbetskiy govor [The Dorbet dialect (of he Kalmyk language)]. A PhD thesis abstract. Moscow; Elista, 1963. 26 p. (In Rus.)]

Котвич 1929 — Котвич В. Л. Опыт грамматики калмыцкого разговорного языка. 2-е изд. Прага: [б. и.], 1929. XI c. + 418 с. [Kotwicz W. L. Opyt grammatiki kalmytskogo razgovornogo yazyka [Experimental grammar of conversational Kalmyk]. 2nd ed. Prague, 1929. XI p. + 418 p. (In Rus. and Kalm.)]

Кузьменков 2004 — Кузьменков Е. А. Фонологическая система современного монгольского языка. СПб.: Изд-во С.-Петербургского университета, 2004. 212 с. [Kuzmenkov E. A. Fonologicheskaya sistema sovremennogo mongol’skogo yazyka [Modern Mongolian: a phonological system]. St. Petersburg: St. Petersburg State Univ., 2004. 212 p. (In Rus.)]

Куканова 2016 — Куканова В.В., Горяева Б.Б., Баянова А.Т., Долеева А.О. Фонетические явления и процессы калмыцкой речи начала ХХ в. (на примере сказок, записанных Г. И. Рамстедтом) // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. 2016. Т. 10. № 4. С. 96–103. [Kukanova V.V., Goryaeva B.B., Bayanova A.T., Doleeva A.O. Phonetic phenomena and processes in the Kalmyk speech of the early 20th century basing of the fairy tales recorded by G. J. Ramstedt). Izvestiya Dagestanskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. Social Sciences and Humanities. 2016. Vol. 10. No. 4. Pp. 96–103. (In Rus.)]

Львовский 1893 — Калмыцко-русский словарь, составленный студентом Казанской Духовной Академии бывшим противобуддийским миссионером среди калмыков Большедербетовского улуса Ставропольской епархии и губернии Иеромонахом Мефодием (Львовским). 287 с. Рукопись (1893 г.) // СПбГУ. Библиотека Восточного факультета. Calm 13. [Kalmytsko-russkiy slovar’, sostavlennyy studentom Kazanskoy Dukhovnoy Akademii byvshim protivobuddiyskim missionerom sredi kalmykov Bol’shederbetovskogo ulusa Stavropol’skoy eparkhii i gubernii Ieromonakhom Mefodiem (L’vovskim) [A Kalmyk-Russian dictionary compiled by Hieromonch Methodius (Lvovsky), a student of Kazan Spiritual Academy who performed anti-Buddhist missionary activities among Kalmyks of Iki Dorbet Ulus, the latter being subject to the Eparchy of Stavropol]. 287 p. Manuscript (1893). St. Petersburg State Univ., Faculty of African and Asian Studies, Sc. Library. File: Calm 13.]

МРС 1957 — Монгольско-русский словарь / под ред. А. Лувсандэндэва. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1957. 716 х. [Mongol’sko-russkiy slovar’ [Mongolian-Russian dictionary]. A. Luvsandendev (ed.). Moscow: Foreign and National Dictionaries State Publ., 1957. 716 p. (In Rus. and Mong.)]

Мулаева 2012 — Мулаева Н. М. Русско-калмыцкий словарь Пармена Смирнова как источник изучения лексики калмыцкого языка // Участие калмыков в укреплении российской государственности. Мат-лы региональной науч.-практ. конф., посвящ. 1150-летию российской государственности и Году российской истории (г. Элиста, 29 ноября 2012 г.). Элиста: КИГИ РАН, 2012. С. 187–191. [Mulaeva N. M. Parmen Smirnov’s Kalmyk-Russian dictionary as a source for further studies of Kalmyk vocabulary. Uchastie kalmykov v ukreplenii rossiyskoy gosudarstvennosti. Conf. proc. (Elista, 29 November 2012). Elista: Kalm. Hum. Res. Inst. of RAS, 2012. Pp. 187–191. (In Rus.)]

Очиров 1910 — Очиров Н. О. Отчет о поездке к астраханским калмыкам летом 1909 г. // Известия Русского комитета для изучения Средней и Восточной Азии. СПб., 1910. С. 61–75. [Ochirov N. O. A report describing the journey to Astrakhan Kalmyks in summer of 1909. Izvestiya Russkogo komiteta dlya izucheniya Sredney i Vostochnoy Azii. St. Petersburg, 1910. Pp. 61–75. (In Rus.)]

Павла 1973 — Павла Д. Чикәр бичлһнә толь = Орфографический словарь литературного калмыцкого языка. Элст: Хальмг дегтр һарһач,1973. 240 х. [Pavla D. Chikӓr bichlγnӓ tol’ [An orthographic dictionary of literary Kalmyk]. Elista: Kalm. Book Publ.,1973. 240 p. (In Kalm.)]

Павлов 1968 — Павлов Д. А. Современный калмыцкий язык (фонетика и орфография) / отв. ред. Л. В. Бондарко. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1968. 240 с. [Pavlov D. A. Sovremennyy kalmytskiy yazyk (fonetika i orfografiya) [Modern Kalmyk: phonetics and orthography]. L. V. Bondarko (ed.). Elista: Kalm. Book Publ., 1968. 240 p. (In Rus.)]

Павлов 1963 — Павлов Д. А. Состав и классификация фонем калмыцкого языка. Элиста: Калмгосиздат, 1963. 107 с. [Pavlov D. A. Sostav i klassifikatsiya fonem kalmytskogo yazyka [Kalmyk phonemes: structure and classification]. Elista: Kalmgosizdat, 1963. 107 p. (In Rus.)]

Рамстедт 2018 — Калмыцкие сказки в записи Г. Й. Рамстедта: тексты и исследования. В 3 ч. Ч. II: Переложение и перевод / сост. А. Т. Баянова, Б. Б. Горяева, А. О. Долеева, В. В. Куканова; пер. на русский язык Т. А. Михалевой, Б. Б. Горяевой, А. Т. Баяновой, А. О. Долеевой, В. В. Кукановой. Элиста: КалмНЦ РАН, 2018. 621 с. [Kalmytskie skazki v zapisi G. J. Ramstedta: teksty i issledovaniya [Kalmyk fairy tales recorded by G. J. Ramstedt: texts and studies]. In 3 vols. Vol. II: A. T. Bayanova et al. (translit., transl., etc.) Elista: Kalm. Sc. Cent. of RAS, 2018. 621 p. (In Kalm. and Rus.)]

РКС 2014 — Русско-калмыцкий словарь анонимного автора, XVIII в.: / транслит. Мулаева Н. М., Очирова Н. Ч.; сост. Куканова В. В., Мулаева Н. М.; отв. ред. Бембеев Е. В., Куканова В. В. [электронное издание]. Элиста: КИГИ РАН, 2014. 570 с. [Russko-kalmytskiy slovar’ anonimnogo avtora, XVIII v. [A 18th-century Russian-Kalmyk anonymous dictionary]. Mulaeva N. M. et al. (translit.,etc.); Bembeev E. V., Kukanova V. V. (eds.). Online ed. Elista: Kalm. Hum. Res. Inst. of RAS, 2014. 570 p. (In Rus. and Kalm.)]

Смирнов 1857 — Смирнов П. Краткий русско-калмыцкий словарь. (в пер.). Казань: Тип. Казанского Университета, 1857. 127 с. [Smirnov P. Kratkiy russko-kalmytskiy slovar’. (v per.) [A concise Russian-Kalmyk dictionary]. Kazan: Imper. Kazan Univ., 1857. 127 p. (In Rus. and Kalm.)]

Убушаев 2006 — Убушаев Н. Н. Диалектная система калмыцкого языка / отв. ред. Э. У. Омакаева. Элиста: Джангар, 2006. 256 с. [Ubushaev N. N. Dialektnaya sistema kalmytskogo yazyka [The Kalmyk language: a dialectal system]. E. U. Omakaeva (ed.). Elista: Dzhangar, 2006. 256 p. (In Rus. and Kalm.)]

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.