Анализ фразеологизмов со значением «подвергнуться наказанию» и «казнить, наказать», в структуре которых имеется глагол харһх (на материале эпоса «Джангар»)

Евгений Владимирович Бембеев

Digital object identifier


10.22162/2500-1523-2018-14-77-97


Аннотация


Настоящая статья посвящена анализу фразеологизмов, выявленных на материале калмыцкого героического эпоса «Джангар», со значением ‘подвергнуться наказанию’ и ‘казнить, наказать’, в структуре которых стержневым компонентом выступает глагол харһх.
В ходе исследования были использованы контекстологический метод, анализ словарных дефиниций, валентностный анализ. В качестве материала исследования использована база данных, в которую включены 28 текстов разновременных записей калмыцкого героического эпоса «Джангар».
На материале эпоса выявлен целый ряд синонимичных фразеологизмов со значением ‘подвергнуться наказанию’ и ‘наказать, казнить’, где главным компонентом выступает слово харһх. Структура этих фразеологизмов строго определена и включает в себя, как правило, два компонента — имя и глагольную форму харһх. Все семь фразеологических единиц представляют собой сочетание именной основы, маркированной соединительным падежом, и стержневого элемента конструкции глагола харһх в форме действительного залога (Activе) или побудительного залога харһулх (Causative). Нередко именная часть может распространяться каким-либо пояснительным словом.
Для указанных фразеологизмов характерны следующие особенности: однотипное оформление категориального значения, т. е. грамматической соотнесенности; обозначение одного и того же понятия, несмотря на разный состав и образную структуру; именные лексемы, варьируемые в данных конструкциях, могут быть как в близких синонимических отношениях в своем свободном употреблении, так и совершенно далекими по отношению друг к другу (например, ср. засг — цааҗ, цухл — хәәч и т. д.); варианты фразеологических единиц могут допускать экспрессивно-смысловые колебания в пределах основного значения. Анализ употребления фразеологизмов по хронологическим данным и локализации записей эпических текстов также показал наибольшую вариативность использования подобных фразеологизмов в раннем Багацохуровском цикле эпоса.


Полный текст:

77-97

Литература


Бардаев 1980 — Бардаев Э. Ч. Некоторые вопросы изучения лексики «Джангар» // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов. Мат-лы Всесоюзн. науч. конф (г. Элиста, 17–19 мая 1978 г.). М.: Наука, 1980. С. 390–395. [Bardaev E. Ch. The Jangar Epic: some aspects of vocabulary studies. «Dzhangar» i problemy epicheskogo tvorchestva tyurko-mongol’skikh narodov. Conf. proc. (Elista, 17–19 May 1978). Moscow: Nauka, 1980. Pp. 390–395. (In Rus.)]

Бардаев 1985 — Бардаев Э. Ч. Современный калмыцкий язык. Лексикология. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1985. 153 с. [Bardaev E. Ch. Sovremennyy kalmytskiy yazyk [Modern Kalmyk: lexicology]. Elista: Kalm. Book Publ., 1985. 153 p. (In Rus. and Kalm.)]

Бардаев и др. 1990 — Бардаев Э. Ч., Пюрбеев Г. Ц., Муниев Б. Д. Хальмг келнә келц үгмүдин толь (Фразеологический словарь калмыцкого языка). Элиста: Калм. кн. изд-во, 1990. 142 с. [Bardaev E. Ch., Pyurbeev G. Ts., Muniev B. D. Khal’mg kelnӓ kelts ügmüdin tol’ [A phraseological dictionary of the Kalmyk language]. Elista: Kalm. Book Publ., 1990. 142 p. (In Kalm.)]

Бертагаев 1961 — Бертагаев Т. А. К исследованию лексики монгольских языков. Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 1961. 160 с. [Bertagaev T. A. K issledovaniyu leksiki mongol’skikh yazykov [Mongolic lexical studies revisited]. Ulan-Ude: Bur. Sc. Center (Sib. Branch of RAS), 1961. 160 p. (In Rus.)]

Будаев 1970 — Будаев Ц. Б. Фразеология бурятского языка. Улан-Удэ: Бур. кн. изд-во, 1970. 88 с. [Budaev Ts. B. Frazeologiya buryatskogo yazyka [Phraseology of the Buryat language]. Ulan-Ude: Bur. Book Publ., 1970. 88 p. (In Rus. and Bur.)]

Владимирцов 1923 — Владимирцов Б. Я. Монголо-ойратский героический эпос / пер., вступ. ст. и примеч. Б. Я. Владимирцова. Пб.-М., 1923. 255 с. [Vladimirtsov B. Ya. Mongolo-oyratskiy geroicheskiy epos [The Oirat-Mongolian heroic epic]. B. Ya. Vladimirtsov (transl., foreword, etc.). Petrograd, Moscow: Gosizdat, 1923. 255 p. (In Rus.)]

ИЦ 1981 — Их цааз («Великое уложение»). Памятник монгольского феодального права XVII в. Ойрат.текст. Транслитерация сводн. ойрат.текста, реконстр. монг. текст и его транслитерация. Пер., введ. и коммент. С. Д. Дылыкова. М.: Наука, 1981. 148 с. [Ikh tsaaz («Velikoe ulozhenie»). Pamyatnik mongol’skogo feodal’nogo prava XVII v. Oyrat.tekst [Ikh Tsaaz (The Great Code of Laws): a 17th-century monument of Mongolian feudal law. Oirat-language text]. S. D. Dylykov (translit., reconstr., etc.). Moscow: Nauka, 1981. 148 p. (In Rus. and Oir.-Mong.)]

Кичиков 1997 — Кичиков А. Ш. Героический эпос «Джангар». Сравнительно-типологическое исследование памятника. Изд. 3-е. М.: Вост. лит., 1997. 320 с. [Kichikov A. Sh. Geroicheskiy epos «Dzhangar». Sravnitel’no-tipologicheskoe issledovanie pamyatnika [The heroic epic of Jangar: a comparative-typological study of the monument]. Moscow: Vostochnaya Literatura, 1997. 320 p. (In Rus.)]

КРС 1977 — Калмыцко-русский словарь / подред. Б. Д. Муниева. М.: Русский язык, 1977. 768 с. [Kalmytsko-russkiy slovar’ [Kalmyk-Russian dictionary]. B. D. Muniev (ed.). Moscow: Russkiy Yazyk, 1977. 768 p. (In Kalm. and Rus.)]

МС 1991 — Мифологический словарь / гл. ред. Е. М. Мелетинский. M.: Советская энциклопедия, 1991. 736 с. [Mifologicheskiy slovar’ [The mythological dictionary]. E. M. Meletinsky (ed.). Moscow: Sovetskaya Entsiklopediya, 1991. 736 p. (In Rus.)]

Омакаева 2008 — Омакаева Э. У. Лексико-семантическое поле «части тела» в калмыцкой, английской и русской фразеологии: некоторые результаты сопоставительного анализа // Вестник Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН. 2008. № 4. С. 50–53. [Omakaeva E. U. The lexical and semantic field ‘parts of the body’ in Kalmyk, English and Russian phraseology: some results of a comparative analysis. Vestnik Kalmytskogo instituta gumanitarnykh issledovaniy RAN. 2008. No. 4. Pp. 50–53. (In Rus.)]

Позднеев 1911 — Позднеев А. М. Калмыцко-русский словарь. СПб.: Тип. Имп. акад. наук, 1911. 306 с. [Pozdneev A. M. Kalmytsko-russkiy slovar’ [Kalmyk-Russian dictionary]. St. Petersburg: Imper. Acad. of Sc., 1911. 306 p. (In Rus.)]

Пюрбеев 1971 — Пюрбеев Г. Ц. Краткий калмыцко-русский словарь глагольных фразеологизмов. М.; Элиста: КНИИЯЛИ, 1971. 60 с. [Pyurbeev G. Ts. Kratkiy kalmytsko-russkiy slovar’ glagol’nykh frazeologizmov [A concise Kalmyk-Russian dictionary of verb phraseologisms]. Moscow; Elista: Kalm. Res. Inst. of Lang., Literat. and Hist., 1971. 60 p. (In Rus.)]

Пюрбеев 1972 — Пюрбеев Г. Ц. Глагольная фразеология монгольских языков / отв. ред. Т. А. Бертагаев. М.: Наука, 1972. 208 с. [Pyurbeev G. Ts. Glagol’naya frazeologiya mongol’skikh yazykov [Verb phraseology of Mongolic languages]. T. A. Bertagaev (ed.). Moscow: Nauka, 1972. 208 p. (In Rus.)]

Пюрбеев 1980 — Пюрбеев Г. Ц. Об эпической фразеологии монгольских народов (по материалам эпосов «Джангар» и «Абай Гэсэр») // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов. Мат-лы Всесоюзн. науч. конф. (г. Элиста, 17–19 мая 1978 г.). M.: Наука, 1980. С. 309–315. [Pyurbeev G. Ts. Epic phraseology of Mongolic peoples (a case study of the Jangar and Abay Gesar epics). «Dzhangar» i problemy epicheskogo tvorchestva tyurko-mongol’skikh narodov. Conf. proc. (Elista, 17–19 May 1978). Moscow: Nauka, 1980. Pp. 309–315. (In Rus.)]

Пюрбеев 2015 — Пюрбеев Г. Ц. Эпос «Джангар»: культура и язык. Изд. 2-е, перераб. Элиста: ЗАОр «НПП «Джангар», 2015. 280 с. [Pyurbeev G. Ts. Epos «Dzhangar»: kul’tura i yazyk [The Jangar Epic: culture and language]. 2nd ed., rev. Elista: Dzhangar, 2015. 280 p. (In Rus.)]

Тагарова 2002 — Тагарова Т. Б. Функционирование фразеологических единиц бурятского языка в газетно-публицистическом стиле. Иркутск: Изд-во ИГУ, 2002. 178 с. [Tagarova T. B. Funktsionirovanie frazeologicheskikh edinits buryatskogo yazyka v gazetno-publitsisticheskom stile [Buryat phraseological units within a journalese style]. Irkutsk: Irkutsk State Univ., 2002. 178 p. (In Rus.)]

Телия 1990 — Телия В. Н. Фразеологизм // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 559–560. [Teliya V. N. Phraseologism. Lingvisticheskiy entsiklopedicheskiy slovar’ [Encyclopedic dictionary of linguistics]. V. N. Yartseva (ed.). Moscow: Sov. Entsiklopediya, 1990. Pp. 559–560. (In Rus.)]

Тодаева 2001 — Тодаева Б. Х. Словарь языка ойратов Синьцзяна (По версиям песен «Джангар» и полевым записям автора) / отв. ред. Г. Ц. Пюрбеев. Элиста: Калм. кн. изд-во, 2001. 494 с. [Todaeva B. Kh. Slovar’ yazyka oyratov Sin’tszyana (po versiyam pesen «Dzhangara» i polevym zapisyam avtora) [A dictionary of the Xinjiang Oirat language (acc. to investigated Jangar songs and author’s field data)]. Elista: Kalm. Book Publ., 2001. 494 p. (In Kalm. and Rus.)]

Харчевникова, Кульгина 1994 — Харчевникова Р. П., Кульгина М. К. Система глагола в русском и калмыцком языках. Уч. пособие. Элиста: Калм. гос. ун-т, 1994. 100 с. [Kрarchevnikova R. P., Kulgina M. K. Sistema glagola v russkom i kalmytskom yazykakh [The Russian and Kalmyk verb systems]. Elista: Kalm. State Univ., 1994. 100 p. (In Rus.)]

ЦБ 1998 — Цааджин бичиг («Монгольское уложение»). Цинское законодательство для монголов. 1627–1694 гг. Введ., монг. текст, транслит. монг. текста, пер. и коммент. С. Д. Дылыкова. М.: Вост. лит., 1998. 342 с. [Tsaadzhin bichig («Mongol’skoe ulozhenie»). Tsinskoe zakonodatel’stvo dlya mongolov. 1627–1694 gg. [Tsaajin Bichiq (‘The Mongolian Code of Laws’). Laws of the Qing Dynasty for Mongols. 1627–1694]. S. D. Dylykov (translit., transl., etc.). Moscow: Vost. Lit., 1998. 342 p. (In Rus. and Mong.)]

ЭСБЕ 1897 — Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. Т. XX (39). СПб.: Семеновск. Типолитография, 1897. 502 с. [Entsiklopedicheskiy slovar’ Brokgauza i Efrona [Brockhaus and Efron Encyclopedic Dictionary]. Vol. XX (39). St. Petersburg: Semenovskaya Press, 1897. 502 p. (In Rus.)]

Ramstedt 1935 — Ramstedt G. J. Kalmükisches Wörterbuch [A dictionary of Kalmyk]. Helsinki: Finno-Ugric Society, 1935. 592 p. (In Germ. and Kalm.)

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.