Отправка статей

Отправка статей через Интернет

У вас уже есть имя пользователя и пароль для журнала «Бюллетень Калмыцкого научного центра РАН»?
Перейти к входу в систему

Вам нужно имя пользователя и пароль?
Перейти к регистрации

Для отправки статей через Интернет и проверки статуса отправленных статей вам необходимо зарегистрироваться и войти в систему под своей учетной записью.

 

Руководство для авторов

Правила направления

Общие требования

Автор подготавливает текст рукописи научной статьи в строгом соответствии с «Требованиями к оформлению статьи» для опубликования в журнале «Бюллетень Калмыцкого научного центра РАН»,  и направляет ее в редакцию журнала в электронном виде.

Статья, подаваемая для публикации, должна быть оригинальной, нигде ранее не публиковавшейся и не направленной на рассмотрение куда-либо. Если используются какие-либо изображения, имеющие авторские права, к тексту статьи следует также прилагать разрешение на их использование.

Автор направляет на имя главного редактора сопроводительное письмо в установленной форме (Приложение), в котором обосновывает необходимость опубликования материалов, а также указывает название статьи, персональные данные (полные фамилию, имя и отчество) и тематику научного исследования в соответствии с действующей номенклатурой научных специальностей.

Отдельно необходимо указать контактный телефон и адрес электронной почты для оперативной связи, почтовый адрес с индексом для отправки номера журнала. Если авторов несколько, следует указать, с кем из них вести переписку.

К статье прилагаются следующие документы:

а)        аннотация на русском языке (рекомендуемый объем от 150 до 200 слов), отражающая основное содержание и результаты работы, раскрывающая актуальность и новизну исследуемой темы;

б)        ключевые слова (не более 6-8 слов) на русском и английском языках;

в)        реферат (авторское резюме) на английском языке объемом от 100 до 150 слов с переводом на английский язык названия статьи;

Адрес редакции: 358000 г. Элиста Республика Калмыкия, ул. им. И.К. Илишкина, д. 8

Федеральное государственное бюджетное учреждение науки «Калмыцкий научный центр Российской академии наук» (КалмНЦ РАН)

Тел. (84722) 3-55-06, факс: 3-35-01

E-mail: kigiran@mail.ru

Адрес в Интернете: www.kigiran.com

Требования

к оформлению статьи для опубликования в журнале «Бюллетень Калмыцкого научного центра РАН»

Общий объем статьи должен составлять не менее 20 тыс. и не более 40 тыс. знаков (без метаданных и списка литературы).

Текст статьи структурируется по разделам: введение, постановка задачи, основная часть, заключение (выводы). Введение и заключение излагаются так, чтобы читатель, не работающий непосредственно в данной области, смог понять, в чём именно состоит суть исследуемой проблемы и каковы особенности и преимущества предложенного решения. Выводы могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, гипотезами, описанными в статье.

Если в статье имеются рисунки, то необходимо прислать два самостоятельных файла: 1) текст статьи с рисунками и подписями к ним; 2) сами рисунки. Т.е. графический материал в виде рисунков предоставляется дважды (в самом тексте, где он должен быть размещен, и отдельным файлом, который впоследствии будет использоваться при верстке). Рисунки должны быть черно-белыми, штриховыми, выполнены четко, в формате, обеспечивающем ясность передачи всех деталей.

Если в статье приводятся примеры на национальных языках (калмыцкий, башкирский, монгольский, адыгейский и др., кроме европейских), обязательно вместе со статьей предоставляются файлы с соответствующими шрифтами (причем предоставляется именно тот шрифт, в котором набирались данные примеры, а не просто любой шрифт с национальным языком; кроме того, предоставляется не один файл, а несколько файлов, соответствующих различным формам этого шрифта — прямой (Regular), курсив (Italic), полужирный (Bold), полужирный курсив (Bold Italic).

Форматирование текста статьи должно соответствовать следующим параметрам: редактор Word (А4, размеры полей: правое — 25 мм, левое — 25 мм, верхнее — 25 мм, нижнее — 25 мм). Имя файла должно начинаться фамилией первого автора на латинице (например, Ivanov.doc (rtf)); файлы, содержащие иллюстрации (требования к иллюстрациям см. ниже), каждый рисунок — в отдельном файле (например, IvanovFig1.gif и т. д.).

Файл, где помещена статья, должен включать следующие структурные элементы:

– первая строка — УДК: шрифт Times New Roman; 14 кегль; начертание обычное; выравнивание — по левому краю, без отступа («красной строки»), интервал одинарный

– вторая строка — название статьи: шрифт Times       New Roman;14 кегль; начертание полужирное, строчные буквы; выравнивание — по         левому краю, без отступов

–– ФИО автора (или авторов) полностью на русском языке. Шрифт Times New Roman; 14 кегль; начертание курсивное; выравнивание — по левому краю, без отступа. Например: Андрей Григорьевич Иванов1

– К ФИО должна быть прикреплена ссылка, в которой даются сведения об авторе. Шрифт Times New Roman; 12 кегль; начертание      курсивное; выравнивание     —      по левому краю, без отступа, интервал одинарный.

Например: Андрей Григорьевич Иванов1

1Калмыцкий научный центр РАН (д.8, ул.им.И.К.Илишкина, 358000 Элиста, Российская Федерация)

кандидат филологических наук, старший научный сотрудник.

 ORCID: 0000-0000-0000-0000. E-mail: ivanov@mail.ru

– аннотация на русском языке (от 150 до 200 слов). Times New Roman; 12 кегль; начертание обычное; выравнивание — по левому краю, без отступа, интервал одинарный,

– ключевые слова на русском языке (от 6 до 8 слов). Текстовой элемент «ключевые слова» — шрифт Times New Roman; 12 кегль; начертание полужирное; выравнивание по левому краю, отступ 1,25 см, интервал одинарный. Сам список ключевых слов: шрифт Times New Roman; 12 кегль; начертание обычное; выравнивание — по левому краю, без отступа, интервал одинарный

Например:

Аннотация. [Текст]

Ключевые слова: [Текст]

Далее следуют:

‒ UDC (сведения об УДК для англоязычного читателя): шрифт Times New Roman; 14 кегль; начертание обычное; выравнивание — по левому краю, без отступа («красной строки»), интервал одинарный

‒ название статьи на английском языке (в английском названии все слова, кроме предлогов, пишутся с заглавной буквы): шрифт Times New Roman; 14 кегль; начертание полужирное, строчные буквы; выравнивание — по левому краю, без отступов

– ФИО автора (или авторов) на английском языке. Шрифт Times New Roman; 14 кегль; начертание курсивное; выравнивание — по левому краю, без отступа. К ФИО должна быть прикреплена ссылка, в которой даются сведения об авторе на английском языке

Например: Andrey G. Ivanov1

Kalmyk Scientific Center of the RAS (8, Ilishkin St., Elista 358000, Russian Federation)

Cand. Sc. (Philology), Senior Research Associate

ORCID: 0000-0000-0000-0000. E-mail: ivanov@mail.ru

-                     реферат статьи (Abstract) на английском языке (от 100 до 150 слов). Шрифт Times New Roman; 12 кегль; начертание обычное; выравнивание — по левому краю, без отступа, интервал одинарный.

– ключевые слова на английском языке (до 6-8 слов). Текстовой элемент «Keywords» — шрифт Times New Roman; 12 кегль; начертание полужирное; выравнивание — по левому краю, без отступа, интервал одинарный. Сам список ключевых слов: шрифт Times New Roman; 12 кегль; начертание обычное, …

– текст статьи — шрифт Times New Roman; 14 кегль; начертание обычное; выравнивание — по ширине, отступ 1,25 см, интервал полуторный. Повторение одних и тех же данных в тексте, таблицах и графиках недопустимо. Каждый рисунок или таблица должны сопровождаться подписью независимо от того, имеется ли в тексте его описание (шрифт Times New Roman; 13 кегль; название таблицы: начертание курсивное, полужирное; выравнивание — по ширине, без отступа, интервал одинарный).

Статья должна содержать пристатейный список литературы и источников или список литературы (15-30 позиций). На каждую статью или монографию должна иметься отсылка в тексте статьи.

Список литературы и источников приводится также в транслитерации и переводе на английский язык.

ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ НАЧАЛА СТАТЬИ

УДК 94

Сочинение епископа Иакова (Вечеркова)

«Взгляд на силу и развитие раскола

по Саратовской епархии»: оценка веротерпимости

Екатерины II в официозном направлении

общественной мысли второй четверти XIX в.

Ряжев Андрей Сергеевич1

1 Калмыцкий научный центр РАН (д. 8, ул. И. К. Илишкина, 358000 Элиста, Российская Федерация)

кандидат исторических наук, ведущий научный сотрудник

ORCID: 0000-0002-2626-6953. E-mail: ryazhevas@kigiran.com

Аннотация. Впервые опубликовано одно из наиболее важных сочинений саратовского епископа Иакова (Вечеркова) ― крупного деятеля Церкви второй четверти XIX в., вдохновителя масштабных церковно-миссионерских проектов, оказавшего значительное идейное влияние на многих современников. Текст, вышедший из-под пера преосвященного, входит в цикл очерков, посвящённых проблематике массовых низовых религиозных движений и вероисповедной сферы государства в Новое время, ныне практически неизвестных в науке. Представленная записка является ценным памятником общественной мысли николаевского времени. Особый интерес в ней вызывает оценка автором последствий веротерпимой политики эпохи «просвещённого абсолютизма» в России.

Ключевые слова: Российская империя, вторая четверть XIX в., николаевская эпоха, общественная мысль, Церковь, старообрядчество, веротерпимость, «просвещённый абсолютизм», саратовский епископ Иаков (И. И. Вечерков)

Благодарность. Исследование проведено в рамках государственной субсидии — проект «Комплексное исследование процессов общественно-политического и культурного развития народов Юга России» (№ госрегистрации: АААА-А19-119011490038-5).

Для цитирования: Ряжев А. С. Сочинение епископа Иакова (Вечеркова) «Взгляд на силу и развитие раскола по Саратовской епархии»: оценка веротерпимости Екатерины II в официозном направлении общественной мысли второй четверти XIX в. Бюллетень Калмыцкого научного центра РАН. 2019; (1): 36-51. DOI: 10.22162/2587-6503-2019-1-9-36-51.

 

ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ ЛИТЕРАТУРЫ

Литература

[БАМРС] — Большой академический монгольско-русский словарь в 4-х томах. Отв. ред. Пюрбеев Г. Ц. Т.1. А–Г. М.: Academia, 2001. 520 с.; Т.2.Д–О. М.: Academia, 2001 .536 с.; Т.3.Ө–Ф. М.: Academia, 2001. 440 с.; Т.4.Х–Я. М.: Academia, 2002. 532с.

Баярсайхан Ё. Этнокультурная лексика современного монгольского языка. М.: Институт языкознания РАН, 2002. 108 с.

Ковалевский О. Монгольско-русско-французский словарь. Т. I, II, III. Казань: Университетская типография, 1844. 594 с.

Кондратьев В. Г. Очерк грамматики древнетюркского языка. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1970. 65 с.

Манджикова Б. Б. Толковый словарь калмыцкого языка. Пособие для учащихся. Элиста: АПП «Джангар», 2002. 176 с.

[МНТТ] — Монгол нүүдэлчдийн тайлбар толь [Энциклопедия кочевого быта монголов]. Улаанбаатар: Монсудар, 2014. 611 с.

Мөнхсайхан С. Монгол хэлний хятад гаралтай үг [Слова китайского происхождения в монгольском языке]. Улаанбаатар: Соёмбо принтинг, 2014. 238 с.

[КРС] — Калмыцко-русский словарь. Под ред. Муниева Б. Д. М.: изд-во «Русский язык», 1977. 768 с.

[МХИТТ] — Монгол хэлний их тайлбар толь [Большой толковый словарь монгольского языка] – https://mongoltoli.mn/ (дата обращения 10.11.2016).

[МХТ] — Нямбуу Х. Монгол хувцасны түүх. Түүх, угсаатны зүйн шинжилгээ [История монгольского костюма. Историко-этнографическое исследование]. Улаанбаатар: «Монголын суу билэгтэн» сан, 2002. 400 с.

[МХТТ] — Монгол хэлний тайлбар толь [Толковый словарь монгольского языка]. Улаанбаатар: Монсудар, 2011. 1890 с.

Поппе Н. Н. Монгольский словарь Мукаддимат ал-Адаб. М., Л.: изд-во Академии наук СССР, 1938. 452 с.

Тодаева Б. Х. Баоаньский язык. М.: Наука, 1964. 159 с.

Тодаева Б. Х. Язык монголов Внутренней Монголии. Материалы и словарь. М.: Наука, 1981. 276 с.

References

[Explanatory Dictionary of Mongolian]. Ulaanbaatar: Monsudar, 2011. 1890 p. (In Mong.)

[Unabridged Academic Mongolian-Russian Dictionary]. Vols. 1-4. G. Ts. Pyurbeev (ed.). Moscow: Academia, 2001-2002. Vol. 1, 520 p.; vol. 2, 536 p.; vol. 3, 440 p.; vol. 4, 532 p. (In Mong. and Russ.)

Bayarsaikhan Yo. [Ethnocultural Lexis of the Modern Mongolian Language]. Moscow: Institute of Linguistics of RAS, 2002. 108 p. (In Russ.)

Kondratiev V. G. [Old Turkic: Grammatical Sketches]. Leningrad: Leningrad State University, 1970. 65 p. (In Russ.)

Kowalewski J. È. [Mongolian-Russian-French Dictionary]. Vol. 1-3. Kazan: Imperial Kazan University, 1844. 594 p. (In Mong., Russ. and Fr.)

Mandzhikova B. B. [Explanatory Dictionary of the Kalmyk Language: a Handbook for Schoolchildren]. Elista: Dzhangar, 2002. 176 p. (In Kalm.)

Munkhsaikhan S. [Mongolian Words of Chinese Origin]. Ulaanbaatar: Soyombo Printing, 2014. 238 p. (In Mong.)

Nyambuu Kh. [History of Mongolian Costume: Historical and Archeological Research]. Ulaanbaatar: Mongolyn Suu Bilegten, 2002. 400 p. (In Mong.)

Poppe N. N. [Mongolian Dictionary Mukaddimat al-Adab]. Moscow, Leningrad: USSR Academy of Sciences, 1938. 452 p. (In Russ. and Mong.)

Todaeva B. Kh. [Baoan Language]. Moscow: Nauka, 1964. 159 p. (In Russ.)

Todaeva B. Kh. [The Language of Mongols Inhabiting of Inner Mongolia: Materials and Dictionary]. Moscow: Nauka, 1981. 276 p. (In Mong. and Russ.)

ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ ТАБЛИЦЫ

Таблица 2 Распределение ответов на вопрос: «Какие социальные проблемы села сильно влияют на вашу жизнь? (в %) (Опрос2016 г.)

 

Варианты ответов

Мужчины

Женщины

Калмыки

Русские

безработица

54,4

50,3

57,3

44,8

низкий уровень оплаты труда

44,1

55,0

46,3

50,7

молодежь покидает село, оставляя стариков

34,3

33,9

30,9

38,9

отсутствие селообразующего предприятия

23,0

19,3

27,3

13,2

отсутствие воды, газа

16,4

14,6

15,0

16,9

 

ОБРАЩАЕМ ВНИМАНИЕ ТАКЖЕ НА СЛЕДУЮЩИЕ ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ:

Для текстовых выделений используйте курсив и полужирный шрифт (подчеркивание, набор прописными буквами и разрядка нежелательны).

Значение слов и других единиц заключается в апострофы (‘ ’).

Например: xaaлh ‘дорога’

Статья считается непринятой, если это требование не соблюдено.

 

В тексте статьи инициалы и фамилия должны быть разделены неразрывным пробелом (используется сочетание клавиш Shift+Ctrl+Пробел). Например: И. И. Иванов

Ссылки на использованную литературу должны быть внутритекстовыми. В тексте ссылки на цитированную литературу даются в квадратных скобках

(ФАМИЛИЯ автора, затем НЕРАЗРЫВНЫЙ ПРОБЕЛ и ГОД ИЗДАНИЯ, даже в случае, если этот автор один в списке литературы: [Гак 2009]).

При необходимости отсылки на определенную страницу используется двоеточие: [Гак 2009: 108–118].

Если указываются два и более источников, то разделителем служит точка с запятой: [Бондарко 2006; Болдырев 2007].

Если указываются две работы одного и того же автора, опубликованные в разные годы, то каждый раз указывается его фамилия: [Бондарко 2006; Бондарко 2007; Болдырев 2006].

Если указываются две и более работы одного и того же автора, опубликованные в один и тот же год, то используется литеры: а, б и т. д.: [Бондарко 2007а; Бондарко 2007б].

Если работа не имеет автора, т. е. необходима ссылка на коллективную монографию или материалы конференций, то в квадратных скобках указывается все название: [Этническая одонтология СССР 1979: 251].

Если необходимо сделать отсылку на определенный том в книге, то в квадратных скобках указывается НАИМЕНОВАНИЕ, затем ЗАПЯТАЯ, НОМЕР ТОМА и ГОД ИЗДАНИЯ: [Словарь русского языка, I 1981: 18].

Список литературы. Заголовок «Литература» (шрифт Times New Roman; 14 кегль; начертание полужирное, буквы, как в предложениях; выравнивание — по центру, без отступов). Список источников и литературы должен включать 15–30 позиций, в зависимости от объема статьи.

Список литературы следует оформлять в алфавитном порядке, в списке должны быть только те источники, на которые есть ссылки в тексте. В списке литература, на которую ссылаются авторы в тексте статьи, должна быть оформлена по принципу один источник — одна позиция.

Ссылки на неизданные работы не допускаются.

В статье обязательна ссылка на уже опубликованные в журнале «Бюллетень Калмыцкого научного центра РАН» работы по сходной тематике.

 

Для книг: фамилия и инициалы автора, полное название книги, редакторы, переводчики, если таковые имеются, место издания, издательство, год, том или выпуск, общее количество страниц.

Для периодических изданий: фамилия и инициалы автора (курсивом), название статьи, название журнала, год издания, том, номер, первая и последняя страницы публикации.

***В качестве разделителя использовать точку.

Для электронной версии журнала обязательно включение списка литературы в транслитерации с переводом, например:

References

Poppe N. N. Mongol’skii slovar’ Mukaddimat al-Adab [Mongolian Dictionary Mukaddimat al-Adab]. Moscow, Leningrad: Academy of Sciences of the USSR Publishing House, 1938. 452 p. (In Russ.)

Список условных сокращений. Заголовок «Список условных сокращений»

(шрифт Times New Roman; 14 кегль; начертание полужирное, буквы, как в предложениях; выравнивание — по центру, без отступов) приводится отдельно сразу же после статьи, но перед литературой, оформляется в виде списка через точку запятую. Например:

Список условных сокращений

ACC — аккузатив; ALL — аллатив; EL — элатив; EMPH — эмфаза; GEN — генитив; ILL — иллатив; INF — инфинитив; LOC — локатив; OBL — косвенная основа/форма; PL — множественное число; PROL — пролатив; PRS — настоящее время; PST — прошедшее время; Q — вопрос; REFL — возвратное местоимение; SG — единственное число.

Список источников /полевой материал. Заголовок «Список источников /Полевой материал» (шрифт Times New Roman; 14 кегль; начертание полужирное, буквы, как в предложениях; выравнивание — по центру, без отступов). Оформляется в виде отдельного списка с нумерацией. Если одна позиция в списке, то оформление без нумерации.

При использовании в тексте сокращенных названий необходимо давать их расшифровку; следует ограничиваться общепринятыми сокращениями и избегать новых без достаточных на то оснований.

При описании методики следует ограничиваться оригинальной ее частью.

Требования к иллюстрациям, изготовляемым авторами

Растровые изображения должны быть отсканированы с разрешением не менее 300 dpi для полутоновых изображений (фотографии, газетные вырезки, книжные иллюстрации) и не менее 600 dpi для штриховых изображений (графики, таблицы, детали, выполненные чертежными инструментами). При дальнейшем масштабировании изображений более чем на 20 % разрешение сканирования увеличивается на соответствующий коэффициент. Форматы: TIFF; EPS; PICT (для штриховых изображений); PSD (предпочтителен для сложных изображений в слоях с текстом); JPEG.


 

Контрольный список подготовки статьи к отправке

В качестве одного из этапов процесса отправки статьи авторы должны проверить соответствие их статьи всем следующим пунктам, статьи могут быть возвращены авторам, если они не соответствуют этим требованиям.

  1. Эта статья ранее не была опубликована, а также не представлена для рассмотрения и публикации в другом журнале (или дано объяснение этого в Комментариях для редактора).
  2. Файл отправляемой статьи представлен в формате документа OpenOffice, Microsoft Word, RTF или WordPerfect.
  3. Приведены полные интернет-адреса (URL) для ссылок там, где это возможно.
  4. Текст набран с одинарным межстрочным интервалом; используется кегль шрифта в 12 пунктов; для выделения используется курсив, а не подчеркивание (за исключением интернет-адресов); все иллюстрации, графики и таблицы расположены в соответствующих местах в тексте, а не в конце документа.
  5. Текст соответствует стилистическим и библиографческим требованиям, описанным в Руководстве для авторов, расположенном на странице «О журнале».
  6. Если вы отправляете статью в рецензируемый раздел журнала, то выполнены требования документа Обеспечение слепого рецензирования.
 

Условия передачи авторских прав

Автор (лицензиар) произведения предоставляет простую (неисключительную) лицензию на использование редакцией (лицензиатом) произведения науки, который заключается в упрощённом порядке (открытая лицензия), согласно ст. 1286.1. «Открытая лицензия на использование произведения науки, литературы или искусства» Гражданского кодекса Российской Федерации.

В издании «Бюллетень калмыцкого научного центра РАН» публикуемые материалы доступны по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») — CC BY-NC.

Поскольку лицензия открытая, автор имеет право разместить статью после ее выхода на своем сайте, в социальных сетях и в других информационных ресурсах, читатель может скопировать и разместить на своих персональных ресурсах, в том числе в виде выдержек, конспектов, но при этом он должен указать ФИО автора, неизмененное название статьи и гиперссылка на первоисточник (журнал «Бюллетень калмыцкого научного центра РАН»). Размещающий (и автор, и читатель) не имеет права брать деньги за доступ к этому материалу или каким бы то ни было образом давать преимущество одним читателям над другими.

При перепечатке автором текста статьи без значительных изменений (если сохраняется 30 % текста или более) должно быть указано, что первая редакция статьи вышла в журнале «Бюллетень калмыцкого научного центра РАН» и сделана соответствующая ссылка.

Лицензия действует по всему миру, длится в течение срока авторских прав на произведение, является неотзывной.

 

Заявление о конфиденциальности

Имена и адреса электронной почты, введенные на сайте этого журнала, будут использованы исключительно для целей, обозначенных этим журналом, и не будут использованы для каких-либо других целей или предоставлены другим лицам и организациям.