ОПЫТ АНАЛИЗА ДВУХ МОНГОЛЬСКИХ РУКОПИСЕЙ О ЦАРЕВИЧЕ НОРСАНЕ
Digital object identifier
Аннотация
В статье рассматриваются два монгольских рукописных текста о царевиче Норсане из хранилищ г. Улан-Батора, дается описание содержания текстов, указываются особенности их орфографии, лексики и синтаксиса. На основе текстологического анализа автор делает вывод о том, что они представляют собой перевод неизвестной тибетской версии «Джатаки о царевиче Норсане». Сам же перевод определяется как дословный, поскольку для него характерно следование тибетскому оригиналу и нарушение грамматических норм монгольского языка.
Полный текст:
124-127Литература
ИЯЛ 3 — Urida bolson üges-ün tuuli čikin-ü čimeg neretü bodisadu qan Norson kiged ökin tngri Idbrogma-yin qarilčan ögülegsen ni eyimü bolai. Рукопись на монгольском языке. Хранится в библиотеке Института языка и литературы АН Монголии. Без шифра. Пагинация отсутствует, 7 л. (неполный текст).
МГБ 2— Urida bolson üges-ün tuuli čikin-ü čimeg neretü bodisadu qan Norson kiged ökin tngri Idbrogma-yin qarilčan ögülegsen ni eyimü bolai. Рукопись на монгольском языке, в составе сборника, лл. 9а–21а. Хранится в Монгольской Государственной Библиотеке. Шифр 895.4, Н 749.5. 58х20 см. 113 с.
Литература
Дамдинсурэн Ц. Тэнгэрийн дагинын үлгэр // Монголын уран зохиолын тойм. Хоёрдугаар дэвтэр (XVII–XVIII зууны үе) / Ред. Ц. Дамдинсурэн. Улаанбаатар: Шинжлэх ухааны академийн хэвлэл, 1976. С. 411–484.
Мирзаева С. В. О круге монгольских и ойратских версий «Повести о царевиче Манибадре» // Монголоведение № 7. Элиста: КИГИ РАН, 2014. С. 89–97.
Орловская М. Н. Язык монгольских текстов XIII–XIV вв. М.: Ин-т востоковед. РАН, 2000. 182 с.
Поппе Н. Н. Произведения народной словесности халха-монголов. Собр. Н. Н. Поппе. Северо-халхасское наречие. Л.: АН СССР и Гос. Ин-т Бур.-Монг. АССР, 1932. 168 с.
Потанин Г. Н. Очерки Северо-Западной Монголии. Вып. IV. Петербург: Тип. В. Киршбаума, 1883. 540 с.
Рерих Ю. Н. Тибетский язык // Сер. «Языки народов Азии и Африки». М.: Изд-во вост. лит., 1961. 156 с.
Санжеев Г. Д. Дархатский говор и фольклор. Л.: Изд-во АН СССР, 1931. 112 с.
Санжеев Г. Д. Старописьменный монгольский язык. М.: Наука, 1964. 91 с.
Цендина А. Д. Два монгольских перевода тибетского сочинения «Книга сына» // Mongolica–V: Сб. ст. СПб.: Петербург. Востоковед., 2001. С. 54–74.
МГБ 2— Urida bolson üges-ün tuuli čikin-ü čimeg neretü bodisadu qan Norson kiged ökin tngri Idbrogma-yin qarilčan ögülegsen ni eyimü bolai. Рукопись на монгольском языке, в составе сборника, лл. 9а–21а. Хранится в Монгольской Государственной Библиотеке. Шифр 895.4, Н 749.5. 58х20 см. 113 с.
Литература
Дамдинсурэн Ц. Тэнгэрийн дагинын үлгэр // Монголын уран зохиолын тойм. Хоёрдугаар дэвтэр (XVII–XVIII зууны үе) / Ред. Ц. Дамдинсурэн. Улаанбаатар: Шинжлэх ухааны академийн хэвлэл, 1976. С. 411–484.
Мирзаева С. В. О круге монгольских и ойратских версий «Повести о царевиче Манибадре» // Монголоведение № 7. Элиста: КИГИ РАН, 2014. С. 89–97.
Орловская М. Н. Язык монгольских текстов XIII–XIV вв. М.: Ин-т востоковед. РАН, 2000. 182 с.
Поппе Н. Н. Произведения народной словесности халха-монголов. Собр. Н. Н. Поппе. Северо-халхасское наречие. Л.: АН СССР и Гос. Ин-т Бур.-Монг. АССР, 1932. 168 с.
Потанин Г. Н. Очерки Северо-Западной Монголии. Вып. IV. Петербург: Тип. В. Киршбаума, 1883. 540 с.
Рерих Ю. Н. Тибетский язык // Сер. «Языки народов Азии и Африки». М.: Изд-во вост. лит., 1961. 156 с.
Санжеев Г. Д. Дархатский говор и фольклор. Л.: Изд-во АН СССР, 1931. 112 с.
Санжеев Г. Д. Старописьменный монгольский язык. М.: Наука, 1964. 91 с.
Цендина А. Д. Два монгольских перевода тибетского сочинения «Книга сына» // Mongolica–V: Сб. ст. СПб.: Петербург. Востоковед., 2001. С. 54–74.
Ссылки
- На текущий момент ссылки отсутствуют.