ОЙРАТСКИЕ ПЕРЕВОДЫ СУТР ПРАДЖНЯПАРАМИТЫ
Digital object identifier
Аннотация
В статье дан краткий анализ праджняпарамитских сутр буддизма махаяны. Наибольшую известность получили сутры, которые известны как «девять провозглашений Дхармы». В поздний период формирования праджняпарамитских текстов появляются лаконичные по содержанию сутры, в которых были обобщены основные идеи буддизма махаяны. Базовые сутры праджняпарамиты были переведены на ойратский язык в XVII в. Зая-пандитой.
Полный текст:
152-156Литература
Далай-лама XIV Тензин Гьяцо. Сутра сердца: учение о праджняпарамите. Элиста: Океан мудрости, 2008. 356 с.
Златкин И. Я. История Джунгарского ханства. 1635–1758. Издание второе. М.: Наука, 1983. 330 с.
Лепехов С. Ю. Психологические проблемы в «Хридая-сутре» // Психологические аспекты буддизма. Новосибирск: Наука, 1986. С. 90–103.
Лувсанбалдан Х. Тод усэг, түүний дурсгалууд. Улаанбаатар: Шинжлэх Ухааны Академийн хэвлэх, 1975. 356 х.
Раднабхадра. Лунный свет. История рабджамбы Зая-пандиты. СПб.: Санкт-Петербургское востоковедение, 1999. 176 с.
Ринчен Б. Ойратские переводы с китайского // Zaklad orientalistyki Polskiej Akademii Nauk. Rocznik orientalistyczny. XXX. I Warszawa. 1966. С. 59–73.
Сазыкин А. Г. Каталог монгольских рукописей и ксилографов Института Востоковедения АН СССР: В 3 тт. М.: Наука, 1988. Т. 1. 507 с.
Торчинов Е. А. Предисловие // Избранные сутры китайского буддизма. СПб.: Наука, 2000. С. 5–26.
Inouye Osamu, Minhγad Erdemtu, Amur genggei, Sayinbayar genggei, Dosan, Torubatu-nar nayiraγulbai. Šinǰiyang-un Ili-yen qasag ündüsüten-ü öberteken ǰasaqu-yeu-yin ögeled mongγolčud-un qadagalǰu bayiqa mongγol qaγučin nom bičig-un γarčag. Begeǰing, 2009. 210 с.
Oyirad mongγol-un tobči tüüki. Degedu. Urumuči: Šinǰiyang-un arad-un keblel-un qoriy-a, 2008. 456 q.
Златкин И. Я. История Джунгарского ханства. 1635–1758. Издание второе. М.: Наука, 1983. 330 с.
Лепехов С. Ю. Психологические проблемы в «Хридая-сутре» // Психологические аспекты буддизма. Новосибирск: Наука, 1986. С. 90–103.
Лувсанбалдан Х. Тод усэг, түүний дурсгалууд. Улаанбаатар: Шинжлэх Ухааны Академийн хэвлэх, 1975. 356 х.
Раднабхадра. Лунный свет. История рабджамбы Зая-пандиты. СПб.: Санкт-Петербургское востоковедение, 1999. 176 с.
Ринчен Б. Ойратские переводы с китайского // Zaklad orientalistyki Polskiej Akademii Nauk. Rocznik orientalistyczny. XXX. I Warszawa. 1966. С. 59–73.
Сазыкин А. Г. Каталог монгольских рукописей и ксилографов Института Востоковедения АН СССР: В 3 тт. М.: Наука, 1988. Т. 1. 507 с.
Торчинов Е. А. Предисловие // Избранные сутры китайского буддизма. СПб.: Наука, 2000. С. 5–26.
Inouye Osamu, Minhγad Erdemtu, Amur genggei, Sayinbayar genggei, Dosan, Torubatu-nar nayiraγulbai. Šinǰiyang-un Ili-yen qasag ündüsüten-ü öberteken ǰasaqu-yeu-yin ögeled mongγolčud-un qadagalǰu bayiqa mongγol qaγučin nom bičig-un γarčag. Begeǰing, 2009. 210 с.
Oyirad mongγol-un tobči tüüki. Degedu. Urumuči: Šinǰiyang-un arad-un keblel-un qoriy-a, 2008. 456 q.
Ссылки
- На текущий момент ссылки отсутствуют.