358000, Республика Калмыкия, г. Элиста, ул. им. И.К. Илишкина, д. 8
Приемная: (84722) 3-55-06, факс: 2-37-84 e-mail: kigiran@mail.ru
CSS наложение
Воспоминания о депортации калмыцкого народа
CSS наложение
Научный полк
CSS наложение

Онлайн опросы КалмНЦ РАН

CSS наложение

СМИ о КалмНЦ РАН

CSS наложение
Противодействие коррупции
CSS наложение
Информационные ресурсы
Книжный киоск
Литературный формат
Конференции
Электронные книги Springer
Выборы директора
Следы наций

 

Статья

Автор 1

RUS

Клюшин   П. В.

Русская христианская гуманитарная академия

ENG

Klushin   P.

Russian Christian Academy for the Humanities

Автор 2

RUS

Маркасова   Е. В.

Санкт-Петербургский государственный университет

ENG

Markasova   E.

Saint-Petersburg State University

Заглавие

RUS

Конструкция«нея(ты) ли + имя существительное VS прилагательное» и распределение коммуникативных статусов

ENG

Construction Particle nе + Pronoun Ya/Ty (I/you, sing.) + Intensifying Particle li + Noun vs Adjective and Distribution of the Communicative Statuses

Аннотация

RUS

В статье рассматриваются случаи использования конструкции не я(ты) ли + именная часть врусскоязычных текстах. Даннаяконструкциячастоиспользуетсядлявыражения полярных настроений и разнообразных чувств адресанта (недовольство, разочарование, радость, восторг). Риторическийвопрос, содержащийхарактеристику адресата (не ты ли есть X?) или адресанта (не я ли есть Х?), диктует слушателю определенное понимание спецификиегоотношенийсадресантом. Адресатлишен права самостоятельно характеризовать адресанта; он долженсогласитьсяилиопровергнутьтезис, ноосновываясьненасвоихубеждениях, авследствиедавленияна него адресанта.

ENG

The article deals with the usage of the construction ne ja/ty li + a noun or an adjective in the Russian texts. It is used for the expression of polar addresser’s emotions (discontent, disappointment, joy, admiration). A rhetorical question that has a characterization of an addressee (you are an X, aren’t you?) or an addresser (I am an X, aren’t me?) dictates to a listener the certain understanding of specific of his communicative relations with the addresser. The addressee is deprived of any rights to describe an addresser by himself; an addressee has to agree with arguments or argue against them basing not on the addresser's point of view but as a result of pressing of addresser on him.

Ключевые слова

коммуникация  ◆  автокоммуникация  ◆  коммуникативный статус  ◆  риторический вопрос  ◆  риторическое восклицание  ◆  местоимение  ◆  имитация устной речи  ◆  манипулирование  ◆  communication  ◆  autocommunication  ◆  communicative status  ◆  rhetorical question  ◆  rhetorical exclamation  ◆  pronoun  ◆  imitation of oral speech  ◆  speech manipulation