358000, Республика Калмыкия, г. Элиста, ул. им. И.К. Илишкина, д. 8
Приемная: (84722) 3-55-06, факс: 2-37-84 e-mail: kigiran@mail.ru
CSS наложение
Воспоминания о депортации калмыцкого народа
CSS наложение
Научный полк
CSS наложение

Онлайн опросы КалмНЦ РАН

CSS наложение

СМИ о КалмНЦ РАН

CSS наложение
Противодействие коррупции
CSS наложение
Информационные ресурсы
Книжный киоск
Литературный формат
Конференции
Электронные книги Springer
Выборы директора
Следы наций

 

Старик с острова Мэн успел.

8 февраля, 2017

Воспользуемся ли мы методом «языкового гнезда»?

Сколько уже можно говорить с высоких трибун и убеждать друг друга в том, что нужно сохранять и учить родной язык? И ладно б только говорить, но зарабатывать на этом какие-то политические или иные дивиденды, на наш взгляд, сегодня просто преступно. Кто мы без языка, без нашей культуры? Парадоксально, но больше этим вопросом озадачены совсем не те, кто жи­вет в республике. Только выехав за пределы республики, начинаешь осознавать свою идентичность, а также свою ущербность и неполноценность от того, что не знаешь свой родной язык, историю, культуру. Неужели необходи­мо уехать за тысячи километров, чтобы понять, что наш язык, культура, история не хуже, а может, и много богаче, чем иные?

Доказано: для того, чтобы язык полностью вышел из употребления, достаточно трех-четырех поколений. По мнению специалистов, из 150 языков, существую­щих в современной России, далеко не все переживут XXI век. Авторитетные лингвисты предполагают, что в нынешнем веке, скорее всего, исчезнет более двадца­ти языков коренных малочисленных народов Севера, Сибири, Дальнего Востока, Дагестана. Таких языков как алеутский, айнский, камасинский, керекский, сиреник­ский, югский уже нет. Эскимосский, нивхский, кетский, ульчский, орокский, орочский, негидальский, нанайский, науканский, удэгейский, алюторский, ительменский, энский, юкагский языки находятся буквально на грани исчезновения.

Когда умирает язык, «не спрашивай, по ком звонит колокол». Эта «смерть» означает, что мир лишился еще одного способа думать, видеть и чувствовать мир во­круг себя. Умирает не язык, умирает целый космос.

Что же делать? Необходимо объединяться в кружки и общества, занимающиеся возрождением националь­ного языка, прикладывать усилия для создания курсов изучения. Есть хорошо апробированный метод «языко­вого гнезда». Эта методика была придумана тридцать лет назад новозеландскими аборигенами маори. Ядро методики очень простое: воспитателями в детские сады набирали стариков-носителей – и запрещали им гово­рить с детьми по-английски. Когда дети говорили по-ан­глийски, воспитатели отвечали им на маори. За четыре года сада дети начали говорить на маори свободно - и язык был спасен. Эта методика успешно зарекомендо­вала себя в Финляндии и других странах. Самый потря­сающий пример – язык острова Мэн. Это остров между Британией и Ирландией, где говорили на собственном языке, относящемся к кельтской группе. К семидесятым годам там остался один старик-носитель. И они успели...

В России этот метод дает положительные результа­ты в Карелии, Удмуртии и других регионах. Языковое гнездо – это детский сад для детей языкового мень­шинства, созданный для освоения языка меньшинства в условиях, когда передача его из поколения в поко­ление в семейных условиях невозможна. В Карелии эксперимент оказался успешным: дети стали понимать язык и даже говорить на нем.

Эта деятельность может увенчаться успехом и у нас. Если наши дети и молодежь будут знать язык, поймут значимость языка как важнейшей составляющей кал­мыцкой культуры, язык будет жить, а значит, и народ будет жить. Но чтобы они поняли, это сначала должны понять мы.

Источник: 

  • Калмыкия Сегодня