«Море притч».Книга 1
«Море притч» (Oulgurin dalai). Ойратский перевод Тугмюд-гавджи (О. М. Дорджиева): в 2 кн. Книга 1. Предисловие, перевод с ойратского, комментарий, глоссарий Д. Н. Музраевой / отв. ред. Г. Ц. Пюрбеев. — Элиста: КалмНЦ РАН, 2017. — 242 с.
Данное издание состоит их двух книг. В первую включен перевод ойратской версии известного буддийского памятника «Сутра о мудрости и глупости» (или «Море притч»), автором которого является калмыцкий буддийский священнослужитель Тугмюд-гавджи (О. М. Дорджиев) (1887-1980). В первой книге также рассматриваются проблемы изучения переводной монгольской и ойратской литератур, дается описание памятника «Море притч» (Oulgurin (Oulgurun) dalai) в переводе Тугмюд-гавджи.
Во второй книге содержится факсимиле ойратской рукописи Тугмюд-гавджи из научного архива КалмНЦ РАН [Ф-8 (Фонд редких рукописей). Опись 1. Ед. хр. 2. Тетради 1-4. 289 л.].
Издание адресовано востоковедам-филологам, буддологам, источниковедам, а также всем тем, кто интересуется буддийской литературой, переводческой традицией ойратов и калмыков, книжной культурой монгольских народов, историей распространения и бытования «ясного письма» (todo biciq) среди калмыков в XX в.
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВМЕСТО ВВЕДЕНИЯ
ПРЕДИСЛОВИЕ
Проблемы изучения переводной монгольской и ойратской литератур средневековья
О письменном памятнике «Море притч» в переводе Тугмюд-гавджи (О. М. Дорджиева)
К общей характеристике ойратских письменных памятников у калмыков в XX в. (Об особенностях письма Тугмюд-гавджи)
«МОРЕ ПРИТЧ» (IOulgurin dalai). ОЙРАТСКИЙ ПЕРЕВОД ТУГМЮД-ГАВДЖИ (О. М. ДОРДЖИЕВА).
Перевод с ойратского и комментарий Д. Н. Музраевой.
ТЕТРАДЫ
РАЗДЕЛ I
Глава 1-я показывающая различные примеры
Глава 2-я о том, как Сэмджэн Джингбе отдал себя [на съедение] тигрице
Глава 3-я о том, как соблюдали обет странствующие брахманы
Глава 4-я о том, как продал себя и сделал подношение
Глава 5-я о том, как задавал вопросы морской тенгрий
РАЗДЕЛ II
Г лава 6-я о юноше Г анга Дара
Глава 7-я о царе Салджале, [его] дочери Дорджи
Глава 8-я о Серйиге
Глава 9-я о Тенгерин Цецег ('Небесном Цветке’)
Глава 10-я о Тенгерин Эрдени ('Небесной Драгоценности’)
Глава 11-я о Кюлцунгутее ('Обладающем терпением’)
Глава 12-я о пожертвовании царя Джамбин Довина
РАЗДЕЛ III
Глава 13-я о том, как усмирили шестерых учителей
РАЗДЕЛ IV
Глава 14-я о лисице Гунда, отдавшей свое тело в [качестве] подношения
ТЕТРАДЬ 2
Глава 15, в которой восхваляются достоинства того, кто удалился наилучшим образом
РАЗДЕЛ V
Глава 16-я о том, как гецул соблюдал нравственные обеты
Глава 17-я о домохозяине, у которого не было членов и органов чувств
Глава 18-я о бедной женщине, сделавшей подношение куском ткани
Глава 19-я о том, как нищая служанка продала Гадаяне подношение
Глава 20-я о Золотом Тенгрии (Алтан Тенгер)
Г лава 21 -я о том, у кого было два рода
РАЗДЕЛ VI
Глава 22-я о том, как царь Дабуд пожертвовал свою голову
РАЗДЕЛ VII
Глава 23-я о семи сыновьях сановника Ридига
Г лава 24-я о царе Гачин Чингби
Глава 25-я о монахине Удбул
Глава 26-я о Шудулуг Гарни
Глава 27-я о царе Ашоке
Глава 28-я о золотом сосуде
ТЕТРАДЬ 3
Глава 29-я о жене брахмана по имени Дэби
РАЗДЕЛ VIII
Г лава 30-я о Джимбе Чимбине, отправившемся в море
Глава 31-я о царе Мелонг Донге
РАЗДЕЛ IX
Глава 32-я о Лекцоле и Ньецоле
Г лава 33-я о царевиче Гедуне
Г лава 34-я о домохозяине Думджоде
РАЗДЕЛ X
Глава 35-я о царе Мигджиде
Глава 36-я о Мидунгбо, [обладавшем] четками [из] пальцев
РАЗДЕЛ XI
Глава 37-я о девушке Нингамо
ТЕТРАДЬ 4
Глава 38-я о Баши Чири
Г лава 39-я о домохозяине Югбаджане
Г лава 40-я о брахмане Шинджире
Г лава 41 -я о домохозяине Джами Шинджире
Г лава 42-я глава о гелюнге Лангбо Джонге
РАЗДЕЛ XII
Глава 43-я о брахмане, сделавшем подношение заплаткой
Г лава 44-я о том, как Будда впервые пробудил мысль о сострадании
Г лава 45-я о царевиче по имени «Рожденный из макушки»
Глава 46-я о десяти сыновьях женщины Суман
Г лава 47-я об Уба Губде (Упагупте)
Г лава 48-я о пятистах гусях, превратившихся в тенгриев
Г лава 49-я о льве по имени Йидим Дамбо
Г лава 50 -я, рассказывающая историю червя
Г лава 51 -я о гецуле Джунде
ГЛОССАРИЙ
Географические названия
Имена божеств буддийского пантеона и исторических персон
Санскритские и тибетские термины, встречающиеся в ойратском тексте
Буддийских термины (устойчивые словосочетания), используемые в русском переводе
СПИСОК ЦИТИРУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Источники
Литература
Summary