Общее число публикаций организации в РИНЦ | 7758 |
Суммарное число цитирований публикаций организации | 35129 |
h-индекс (индекс Хирша) | 75 |
![]() Жизнь стремительна, и у нас на глазах меняется быт и повседневная культура. Одна из задач работников науки и культуры — сохранить наследие, сделать доступной память об истории молодому поколению. Калмыцкий научный центр Российской академии наук обращается ко всем жителям Республики Калмыкия, а также соседних регионов с просьбой о передаче предметов, относящихся к хозяйственным занятиям, повседневному быту и культуре народа. Это могут быть самые разнообразные предметы, датируемые XX веком, несущие информацию об особенностях хозяйства и культуры, быта (начиная от старых предметов мебели и орудий производства до открыток и значков, виниловых пластинок и марок) народа Калмыкии. В КалмНЦ РАН имеется музей, экспозиция которого содержит два блока: традиционной культуры и советского прошлого. Проведение сбора экспонатов может позволить расширить экспозицию и сделать постоянной экспозицию, посвященную истории и культуре Калмыкии XX в. |
6-9 октября 2025 г. в г. Элисте состоится II Всероссийская научная конференция «Народы России на защите Отечества», посвященная 80-летию годовщины Победы в Великой Отечественной войне. Организаторами научного форума выступают Российское военно-историческое общество и Калмыцкий научный центр Российской академии наук.
В рамках конференции планируется обсудить наиболее актуальные научные проблемы в исследованиях по военной истории, участию народов России в защите Отечества, помощи братских стран, а также ввести в научный оборот новые источники и сохранить историческую память о вкладе народов России в военное прошлое.
Российское военно-историческое общество
Калмыцкий научный центр РАН
Информационное письмо
Уважаемые коллеги!
Приглашаем Вас принять участие во II Всероссийской научной конференции «Народы России на защите Отечества», посвященной 80-летию годовщины Победы в Великой Отечественной войне. Конференция состоится 06–09 октября 2025 г. 31 июля 2023 г. принят Указ о подготовке и проведении празднования 80-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне, в котором подчеркивается всемирно-историческое значение победы советского народа. Кроме того, 2025 год объявлен Президентом Российской Федерации В.В. Путиным Годом защитника Отечества (Указ от 16.01.2025 № 28).
В современном российском обществе актуализируются проблемы и вопросы, связанные с объективным освещением военной истории Отечества. На конференции планируется обсудить наиболее актуальные научные проблемы в исследовании военной истории, ввести в научный оборот новые источники и сохранить историческую память о вкладе народов России в военное прошлое.
Предполагаемые проблемы для обсуждения.
Программа мероприятия:
06 октября 2025 г. – заезд, экскурсия по городу;
07 октября 2025 г. – пленарное заседание, секционные заседания;
08 октября 2025 г. – секционные заседания, принятие резолюции, торжественное закрытие конференции;
09 октября 2025 г. – отъезд.
II Всероссийская научная конференция «Народы России на защите Отечества» состоится в г. Элисте на базе Калмыцкого научного центра Российской академии наук.
Форма проведения: очная, онлайн, видеодоклад, заочная (публикация статьи в сборнике материалов конференции).
Время доклада на пленарном заседании – 20 минут, на секционном – 15 минут.
Место проведения: г. Элиста, ул. им. И. К. Илишкина, д. 8, конференц-зал КалмНЦ РАН.
Для участия в работе конференции необходимо отправить заявку и текст тезисов до 1 августа 2025 г.
До начала конференции будет издан сборник тезисов, который планируется разместить в библиографической базе данных научных публикаций российских ученых ELIBRARY.ru (РИНЦ).
Координатор: Очир-Горяева Валентина Николаевна.
E-mail: conf-kalm.sc.ras@yandex.ru.
В заявке должны быть указаны полностью фамилия, имя и отчество автора (ов), ученая степень, ученое звание, должность, место работы, тема доклада или тезисов, контактный телефон, адрес электронной почты и форма участия (очная, онлайн). Оргкомитет оставляет за собой право отбора докладов и тезисов. В случае превышения объема, несоответствия тематике конференции и правил оформления оргкомитет оставляет за собой право отклонить заявку.
Таблица заявки
Фамилия, имя и отчество автора(ов) |
|
Ученая степень, ученое звание |
|
Должность, место работы |
|
Тема доклада (тезисов) |
|
Контактный телефон |
|
Адрес электронной почты |
|
Форма участия (очная, заочная) |
|
Правила оформления тезисов
Объем – до 3 страниц (Times New Roman, 14 pt, 1,5 интервал). Инициалы и фамилия автора приводятся справа, курсивом, затем прописными буквами – название доклада (тезисов), выделенное полужирным шрифтом. Далее идет текст тезисов с отступом первой строки 1,25 см. Переносы в словах вручную не расставлять или использовать команду «расстановка переносов».
Ссылки на источники – внутритекстовые, выделяются с обеих сторон квадратными скобками. Ссылки на архивные источники даются полностью [ГА РФ. Ф. 1. Оп. 2. Д. 3. Л. 4], ссылки на использованную литературу даются посредством указания фамилии автора (без инициалов) или (если автора нет) начала названия книги, затем – года издания, затем через двоеточие – номера страницы [Иванов 1925: 17, 44-50] или [Первая 1942: 27, 39]. Если дается ссылка на несколько работ, то они перечисляются через точку с запятой [Иванов 1925; 1937; Петров 1998; Четвертая 2012]. В случае если фамилия автора и год издания совпадают, после года издания следует ставить литеру «а», «б», «в» и т. д. [Петров 1976а: 74]. При ссылках на полевые материалы указывается принадлежность материалов записи (ПМА, ПМЭ и т.д.) и через двоеточие фамилия информанта [ПМА: Сидорова]. В конце тезисов приводится список использованных источников и литературы, в котором источники и литература даются раздельно по алфавиту. В списке указываются только те работы, на которые есть ссылки в тексте.
Образцы оформления ссылок на источники:
Государственный архив Российской Федерации (ГА РФ).
Полевые материалы автора. Информант Иванова И.Р., 1926 г.р., записана в с. Троицком Целинного района Республики Калмыкия в июле 2001 г.
Образцы оформления ссылок на литературу:
Максимов 2022 –– Максимов К. Н. Мобилизационные мероприятия в Калмыкии в контексте укрепления обороноспособности СССР (конец 1920-х – 1930-е гг.) // Oriental Studies. 2022. Т. 15. № 5. С. 1008–1021.
Максимов 2021 –– Максимов К. Н. Труженики тыла Калмыкии – фронту. Элиста: АУ РК «РИА «Калмыкия», 2021. 256 с.
Калмыцкие историки 2017 –– Калмыцкие историки обнаружили самое раннее письмо Аюки-хана. URL: http://riakalm.ru/news/news/science/5771-kalmytskie-istoriki-obnaruzhili-samoe-rannee-pismo-ayuki-khana (дата обращения: 11.12.2017).
Очиров 2018 –– Очиров У. Б. Первые бои 110-й Калмыцкой кавалерийской дивизии на Дону в июле 1942 г // Ежегодные научные чтения Калмыцкого научного центра Российской академии наук – VIII, Элиста, 26–27 декабря 2018 г. Элиста: КалмНЦ РАН, 2019. С. 46–51.
Ведущий научный сотрудник КалмНЦ РАН Римма Ханинова в своей новой статье впервые провела масштабное исследование, выводящее из тени периферийное, но яркое явление отечественного литературоведения — калмыцкую поэзию, создающуюся на русском языке.
Работа восполняет существенный пробел, поскольку целенаправленное изучение этой области началось лишь в 2000-е годы, а в прошлом столетии такое направление в литературном процессе республики не рассматривалось вовсе.
Важным результатом исследования стало четкое определение самого феномена: к калмыцкой русскоязычной поэзии учёный относит творчество исключительно калмыцких авторов, которые, используя «чужой» язык как инструмент, сохраняют и передают свою национальную идентичность, создавая тем самым свою национальную поэзию. Это разграничение принципиально, так как ранее в научных трудах смешивались понятия «русскоязычная литература Калмыкии», созданная всеми авторами республики, и «калмыцкая русскоязычная литература».
Целью статьи был анализ генезиса и развития этого явления на рубеже XX–XXI веков. Среди ключевых задач значились уточнение периодизации, представление разных поколений поэтов, определение их роли в современном литературном процессе и места в истории калмыцкой литературы, а также раскрытие проблем сосуществования в едином поле национальной словесности.
В результате исследователь предложила собственную, уточненную периодизацию истории калмыцкой русскоязычной поэзии, выделив три ключевых этапа: первый — середина 1960-х – 1970-е годы, второй — 1980–1990-е годы, и третий — 2000-е годы по настоящее время. При этом общий генезис калмыцкой русскоязычной литературы в целом учёный относит к 1920–1930-м гг., связывая его с прозой Алексея Амур-Санана, а последующие этапы определяет в рамках 1957–1970-х гг. и с начала 1990-х гг. до наших дней.
Развитие этого уникального культурного явления было исторически обусловлено ролью русского языка как языка межнационального общения и постоянным диалогом культур в рамках единого литературного пространства. Работа Риммы Ханиновой не только систематизирует знания о национальном поэтическом творчестве, но и открывает его для более широкого круга читателей и исследователей, подчеркивая его уникальность и значимость.
Опубликована вторая часть исследования старинной буддийской рукописи «Зерцало разума», написанной на старокалмыцком языке. Старший научный сотрудник КалмНЦ РАН Саглара Мирзаева продолжила её изучение и сделала интересные открытия об авторе труда — Джинзан-ламе.
Работа в архивах помогла восстановить его биографию. Теперь известно, что его звали Цурюмин Джинзан (1782–1852), и он был не просто монахом, а главным ламой (Ламой калмыцкого народа) в середине XIX века.
Но главное открытие ждало в самой рукописи. Ученые изучили главы, где Джинзан-лама подробно, по неделям, описал, как развивается ребенок в утробе матери за девять месяцев. Это описание очень похоже на главный учебник по тибетской медицине — трактат «Чжуд-ши».
Это доказывает, что Джинзан-лама был не только духовным лидером, но и обладал глубокими медицинскими познаниями. Исследование показывает, насколько широкими были знания калмыцких лам в XIX веке.
В новом выпуске «Страниц времен» Александра Баянова исследует удивительные исторические памятники — первые христианские тексты, изданные для калмыков. Это настоящий мост между культурами: «Четвероевангелие», «Учение о Христе» и «Евангелие от Иоанна», переведенные миссионерами.
Эти книги — не только религиозные тексты. Это результат кропотливого труда лингвистов и просветителей середины XVIII века, которые одними из первых начали систематическое изучение калмыцкого языка и культуры.
Как создавались эти редкие фолианты? Какой шрифт использовали и о чем они могут рассказать филологам сегодня? Ищем ответы вместе с Александрой Баяновой в новом выпуске «Страниц времен». Открываем забытые страницы истории!
Исследование Деляш Музраевой проливает свет на сакральные тексты, дарующие защиту и устраняющие кармические препятствия.
Тексты, способные, согласно верованиям, защитить от опасностей и очистить карму, стали объектом изучения ученой из Калмыкии. Ведущий научный сотрудник Калмыцкого научного центра РАН Деляш Музраева проанализировала уникальные тексты из монгольского Ганджура, посвященные бодхисаттве Авалокитешваре.
Ключевое место в исследовании занимают древние молитвенные формулы – дхарани, содержащие знаменитую мантру сострадания «Ом ма ни падме хум». Как выяснила Деляш Музраева, эти тексты, представленные в Ганджуре в двух вариантах, не только несут в себе sacred syllables (сакральные слоги), но и подробно описывают, какую именно защиту они даруют верующим, а также различные формы проявления самого бодхисаттвы.
Исследование основано на редком издании буддийского канона из серии «Шата-питака», хранящемся в архиве КалмНЦ РАН. Ученый выделила два основных блока текстов: мистические и ритуальные тексты «Тантры» и более философские «Сутры». В последних, как отмечает автор, содержатся наставления для тех, кто встал на путь Просветления, включая предписания по почитанию священных реликвий.
Сегодня, 20 августа, отмечается знаковая историческая дата – 416 лет с момента добровольного вхождения калмыцкого народа в состав Российского государства. Это событие, основанное на договоренностях 1609 года, заложило основу многовекового союза, воинской доблести и культурного единства народов России.
Как отметил глава Республики Калмыкия Бату Хасиков, именно в августе 1609 года «был завязан узел нерушимой дружбы и братства калмыков и русских». Тогда, от имени царя Василия Шуйского, Приказ Казанского дворца направил грамоту тарскому воеводе с указанием послать служилых людей к калмыцким тайшам для подтверждения достигнутых договоренностей. Этот дипломатический шаг стал официальным началом интеграции калмыков в российское государственное пространство.
Вклад калмыцкого народа в становление и укрепление России трудно переоценить. Император Петр I, полностью доверяя калмыцкому правителю, поручил Аюке-хану охрану южных рубежей страны. Ярким символом признания воинской доблести калмыков стала, по одной из популярных версий, история возникновения общеармейского боевого клича «Ура». Считается, что после победы в Полтавской битве Петр I повелел войскам кричать не «Виват!», а ойратский клич «Уралан» (в переводе «вперед»), который в русской транформации стал привычным «Ура!».
На протяжении всей последующей истории калмыки верно служили Отечеству, участвуя во всех ключевых войнах, которые вела Россия. Их конные соединения прославились своей отвагой и маневренностью. Добровольный характер вхождения и последовавшая за ним многовековая совместная история продолжают оставаться важным фундаментом для укрепления межнационального согласия в современной Российской Федерации.
В республике в этот день традиционно проходят памятные мероприятия, праздничные концерты и научно-просветительские события, посвященные этой знаменательной дате.
Они готовы работать под палящим солнцем — все ради новых открытий. По данным Калмыцкого научного центра РАН, в рамках государственного задания сотрудники провели научно-исследовательские работы на территории Элисты. В поле их внимания оказалось погребение, которое входит в состав Гашунского курганного могильника. Объект, по оценке ученых, относится к бронзовому веку.
Калмыцкий научный центр РАН выпустил ценное издание – «Каталог буддийских рукописей и ксилографов на тибетском и монгольском языках» из фондов Тувинского института гуманитарных исследований (ТИГПИ).
В книге подробно описаны редкие рукописи и ксилографы, хранящиеся в архиве ТИГПИ, что делает их доступными для исследователей. Над его составлением работали ведущие специалисты КалмНЦ РАН – Деляш Музраева и Саглара Мирзаева. Ученые впервые систематизировали эти уникальные материалы, вводя их в научный оборот.
Издание представляет особый интерес для историков, буддологов и всех, кто изучает культурное наследие Центральной Азии.
Где найти?
Издание можно приобрести в КалмНЦ РАН по адресу: ул. Илишкина, 8
В руках Александры Баяновой – уникальная находка: копия дневника немецкого путешественника начала 19 века, который осмелился отправиться в самое сердце калмыцких степей.
«Кочевнические скитания среди калмыков» – так называется этот раритет, подаренный Калмыцкому научному центру немецким востоковедом. На его страницах – непридуманные истории о кочевой жизни, воинских ритуалах и быте, который европеец увидел впервые.
Почему автор рискнул отправиться в неизведанное?
Какие тайны степей он записал, но не решился обнародовать?
И как эта рукопись сохранилась до наших дней?
Не пропустите новый выпуск «Страницы времён» – погружение в прошлое, которое изменит ваш взгляд на историю!