Общее число публикаций организации в РИНЦ | 7758 |
Суммарное число цитирований публикаций организации | 35129 |
h-индекс (индекс Хирша) | 75 |
![]() Жизнь стремительна, и у нас на глазах меняется быт и повседневная культура. Одна из задач работников науки и культуры — сохранить наследие, сделать доступной память об истории молодому поколению. Калмыцкий научный центр Российской академии наук обращается ко всем жителям Республики Калмыкия, а также соседних регионов с просьбой о передаче предметов, относящихся к хозяйственным занятиям, повседневному быту и культуре народа. Это могут быть самые разнообразные предметы, датируемые XX веком, несущие информацию об особенностях хозяйства и культуры, быта (начиная от старых предметов мебели и орудий производства до открыток и значков, виниловых пластинок и марок) народа Калмыкии. В КалмНЦ РАН имеется музей, экспозиция которого содержит два блока: традиционной культуры и советского прошлого. Проведение сбора экспонатов может позволить расширить экспозицию и сделать постоянной экспозицию, посвященную истории и культуре Калмыкии XX в. |
Сегодня в Национальном музее им. Н.Н. Пальмова, прошел круглый стол «Калмыцкий героический эпос "Джангар": сквозь века и поколения», приуроченный к 585-летию эпического памятника. Мероприятие объединило ведущих ученых-филологов и современных сказителей-джангарчи, чтобы обсудить сохранение и актуальность великого наследия в XXI веке.
Модератором дискуссии выступила доктор филологических наук, ведущий сотрудник отдела фольклора и литературы КалмНЦ РАН Байрта Манджиева. С приветственным словом к участникам и гостям обратился заместитель министра культуры и туризма Калмыкии Герман Санджарыков.
Ученые представили доклады, охватывающие различные аспекты изучения эпоса - от исторических исследований до современных практик сохранения устной традиции. Особое внимание было уделено роли сказителей в передаче культурного наследия.
Особый колорит мероприятию придали живые выступления потомственных джангарчи, лауреатов государственной премии Республики Калмыкия. Дорджи Нандышев, Очир Тербаев и Батр Манджиев продемонстрировали искусство исполнения эпоса, доказав, что древнее искусство продолжает жить в устах современных рапсодов.
Героический эпос «Джангар» является одним из крупнейших памятников устного народного творчества, золотым фондом культуры калмыков. Он повествует о стране счастья и благоденствия Бумбе и подвигах ее богатырей. Проведение таких дискуссий подчеркивает непреходящую ценность эпоса и необходимость передачи этой традиции следующим поколениям.
Новоиспеченные студенты Калмыцкого филиала «Российского государственного университета социальных технологий» (РГУ СОЦТЕХ) совершили уникальную экскурсию в сердце калмыцкой науки. Мероприятие, организованное в рамках адаптации и профориентации, позволило студентам из первых уст узнать о богатейшем научном и культурном наследии региона.
В ходе визита будущие специалисты получили эксклюзивный доступ к закрытым фондам и архивам. Они увидели редкие рукописи, древние монгольские и тибетские ксилографы, ценные архивные документы, а также обширные коллекции по археологии, этнографии и палеонтологии калмыцкой степи. Сотрудники Центра подробно рассказали о процессе реставрации и оцифровки уникальных материалов, подчеркнув важность их сохранения для будущих поколений.
Особый интерес у студентов вызвало костехранилище с его сложной системой климат-контроля, где обеспечиваются идеальные условия для хранения более двух тысяч костей. Многие впервые увидели своими глазами результаты полевых экспедиций: от черепов жителей степи до предметов быта кочевников.
Подобные экскурсии, по словам организаторов, являются важным шагом в интеграции образования и науки. Они помогают студентам не только расширить кругозор, но и увидеть потенциальные точки приложения своих знаний и возможные траектории для будущих исследований и карьеры в стенах ведущего научного учреждения республики.
Ведущий научный сотрудник КалмНЦ РАН Римма Ханинова в своей новой статье впервые провела масштабное исследование, выводящее из тени периферийное, но яркое явление отечественного литературоведения — калмыцкую поэзию, создающуюся на русском языке.
Работа восполняет существенный пробел, поскольку целенаправленное изучение этой области началось лишь в 2000-е годы, а в прошлом столетии такое направление в литературном процессе республики не рассматривалось вовсе.
Важным результатом исследования стало четкое определение самого феномена: к калмыцкой русскоязычной поэзии учёный относит творчество исключительно калмыцких авторов, которые, используя «чужой» язык как инструмент, сохраняют и передают свою национальную идентичность, создавая тем самым свою национальную поэзию. Это разграничение принципиально, так как ранее в научных трудах смешивались понятия «русскоязычная литература Калмыкии», созданная всеми авторами республики, и «калмыцкая русскоязычная литература».
Целью статьи был анализ генезиса и развития этого явления на рубеже XX–XXI веков. Среди ключевых задач значились уточнение периодизации, представление разных поколений поэтов, определение их роли в современном литературном процессе и места в истории калмыцкой литературы, а также раскрытие проблем сосуществования в едином поле национальной словесности.
В результате исследователь предложила собственную, уточненную периодизацию истории калмыцкой русскоязычной поэзии, выделив три ключевых этапа: первый — середина 1960-х – 1970-е годы, второй — 1980–1990-е годы, и третий — 2000-е годы по настоящее время. При этом общий генезис калмыцкой русскоязычной литературы в целом учёный относит к 1920–1930-м гг., связывая его с прозой Алексея Амур-Санана, а последующие этапы определяет в рамках 1957–1970-х гг. и с начала 1990-х гг. до наших дней.
Развитие этого уникального культурного явления было исторически обусловлено ролью русского языка как языка межнационального общения и постоянным диалогом культур в рамках единого литературного пространства. Работа Риммы Ханиновой не только систематизирует знания о национальном поэтическом творчестве, но и открывает его для более широкого круга читателей и исследователей, подчеркивая его уникальность и значимость.
Опубликована вторая часть исследования старинной буддийской рукописи «Зерцало разума», написанной на старокалмыцком языке. Старший научный сотрудник КалмНЦ РАН Саглара Мирзаева продолжила её изучение и сделала интересные открытия об авторе труда — Джинзан-ламе.
Работа в архивах помогла восстановить его биографию. Теперь известно, что его звали Цурюмин Джинзан (1782–1852), и он был не просто монахом, а главным ламой (Ламой калмыцкого народа) в середине XIX века.
Но главное открытие ждало в самой рукописи. Ученые изучили главы, где Джинзан-лама подробно, по неделям, описал, как развивается ребенок в утробе матери за девять месяцев. Это описание очень похоже на главный учебник по тибетской медицине — трактат «Чжуд-ши».
Это доказывает, что Джинзан-лама был не только духовным лидером, но и обладал глубокими медицинскими познаниями. Исследование показывает, насколько широкими были знания калмыцких лам в XIX веке.
В новом выпуске «Страниц времен» Александра Баянова исследует удивительные исторические памятники — первые христианские тексты, изданные для калмыков. Это настоящий мост между культурами: «Четвероевангелие», «Учение о Христе» и «Евангелие от Иоанна», переведенные миссионерами.
Эти книги — не только религиозные тексты. Это результат кропотливого труда лингвистов и просветителей середины XVIII века, которые одними из первых начали систематическое изучение калмыцкого языка и культуры.
Как создавались эти редкие фолианты? Какой шрифт использовали и о чем они могут рассказать филологам сегодня? Ищем ответы вместе с Александрой Баяновой в новом выпуске «Страниц времен». Открываем забытые страницы истории!
Исследование Деляш Музраевой проливает свет на сакральные тексты, дарующие защиту и устраняющие кармические препятствия.
Тексты, способные, согласно верованиям, защитить от опасностей и очистить карму, стали объектом изучения ученой из Калмыкии. Ведущий научный сотрудник Калмыцкого научного центра РАН Деляш Музраева проанализировала уникальные тексты из монгольского Ганджура, посвященные бодхисаттве Авалокитешваре.
Ключевое место в исследовании занимают древние молитвенные формулы – дхарани, содержащие знаменитую мантру сострадания «Ом ма ни падме хум». Как выяснила Деляш Музраева, эти тексты, представленные в Ганджуре в двух вариантах, не только несут в себе sacred syllables (сакральные слоги), но и подробно описывают, какую именно защиту они даруют верующим, а также различные формы проявления самого бодхисаттвы.
Исследование основано на редком издании буддийского канона из серии «Шата-питака», хранящемся в архиве КалмНЦ РАН. Ученый выделила два основных блока текстов: мистические и ритуальные тексты «Тантры» и более философские «Сутры». В последних, как отмечает автор, содержатся наставления для тех, кто встал на путь Просветления, включая предписания по почитанию священных реликвий.
Сегодня, 20 августа, отмечается знаковая историческая дата – 416 лет с момента добровольного вхождения калмыцкого народа в состав Российского государства. Это событие, основанное на договоренностях 1609 года, заложило основу многовекового союза, воинской доблести и культурного единства народов России.
Как отметил глава Республики Калмыкия Бату Хасиков, именно в августе 1609 года «был завязан узел нерушимой дружбы и братства калмыков и русских». Тогда, от имени царя Василия Шуйского, Приказ Казанского дворца направил грамоту тарскому воеводе с указанием послать служилых людей к калмыцким тайшам для подтверждения достигнутых договоренностей. Этот дипломатический шаг стал официальным началом интеграции калмыков в российское государственное пространство.
Вклад калмыцкого народа в становление и укрепление России трудно переоценить. Император Петр I, полностью доверяя калмыцкому правителю, поручил Аюке-хану охрану южных рубежей страны. Ярким символом признания воинской доблести калмыков стала, по одной из популярных версий, история возникновения общеармейского боевого клича «Ура». Считается, что после победы в Полтавской битве Петр I повелел войскам кричать не «Виват!», а ойратский клич «Уралан» (в переводе «вперед»), который в русской транформации стал привычным «Ура!».
На протяжении всей последующей истории калмыки верно служили Отечеству, участвуя во всех ключевых войнах, которые вела Россия. Их конные соединения прославились своей отвагой и маневренностью. Добровольный характер вхождения и последовавшая за ним многовековая совместная история продолжают оставаться важным фундаментом для укрепления межнационального согласия в современной Российской Федерации.
В республике в этот день традиционно проходят памятные мероприятия, праздничные концерты и научно-просветительские события, посвященные этой знаменательной дате.
Они готовы работать под палящим солнцем — все ради новых открытий. По данным Калмыцкого научного центра РАН, в рамках государственного задания сотрудники провели научно-исследовательские работы на территории Элисты. В поле их внимания оказалось погребение, которое входит в состав Гашунского курганного могильника. Объект, по оценке ученых, относится к бронзовому веку.
Калмыцкий научный центр РАН выпустил ценное издание – «Каталог буддийских рукописей и ксилографов на тибетском и монгольском языках» из фондов Тувинского института гуманитарных исследований (ТИГПИ).
В книге подробно описаны редкие рукописи и ксилографы, хранящиеся в архиве ТИГПИ, что делает их доступными для исследователей. Над его составлением работали ведущие специалисты КалмНЦ РАН – Деляш Музраева и Саглара Мирзаева. Ученые впервые систематизировали эти уникальные материалы, вводя их в научный оборот.
Издание представляет особый интерес для историков, буддологов и всех, кто изучает культурное наследие Центральной Азии.
Где найти?
Издание можно приобрести в КалмНЦ РАН по адресу: ул. Илишкина, 8