В рамках выполнения проекта «От палеогенетики до культурной антропологии: комплексное интердисциплинарное исследование традиций народов трансграничных регионов: миграции, межкультурное взаимодействие и картина мира» его исполнители, прежде всего те сотрудники, которые должны были пройти стажировку в Кэмбриджском университете, — Мирзаева Саглара Викторовна, Митруев Бемб Леонидович, Лидҗиева Алтана Марковна, приняли участие в очередном онлайн-семинаре Центра исследований Монголии и Внутренней Азии университета Кэмбриджа. 26 января 2021 г. состоялась лекция Никола Ди Космо изУниверситета әерсәективных исследований в Пристоне (Нью-Джерси, США) «К истории климата Монгольской империи: предположения, методы и перспективы».
Новости центра
вторник, 26 января 2021
|
вторник, 26 января 2021
26 января 2021 г. в Калмыцком научном центре РАН состоялся практический семинар со школьниками, где был обсужден круг вопросов по проектной работе школьников по нескольким направлениям. Классным руководителем В.А. Опуевой были сформированы 5 команд по 5 человек. Каждой из команд проработана тема проекта, цели и задачи, методы исследования. Были также обсуждены опросные листы, которые школьники смогут использовать в своей исследовательской работе.
|
пятница, 22 января 2021
Свод фольклора — это серийное научное издание выдающихся фольклорных произведений, имеющих огромное значение для сохранения, возрождения и обогащения культурного наследия калмыцкого народа. В томе «Калмыцкие волшебные сказки» представлены тексты сказок, уже введенные в широкий оборот и неопубликованные (материалы Государственного архива Ростовской области, Научного архива Калмыцкого научного центра Российской академии наук, факсимильные издания рукописей ученых). Записи сказок имеют довольно большой временной диапазон, наиболее ранняя фиксация относится к 1880 годам, самая поздняя — к концу XX столетия. При подготовке к изданию тексты сказок были переложены на современную калмыцкую орфографию с сохранением диалектизмов и особенностей речи сказителей. При отборе сюжетов главными критериями служили содержательность, художественная ценность и полнота. В Сведениях о текстах указываются варианты сказок по источникам, имеющимся в распоряжении составителей. Тексты переведены на русский язык, дана вступительная статья и научный аппарат (комментарии к переводу, указатели и словарь). |
среда, 20 января 2021
В новый перечень ВАК включен научный журнал «Бюллетень Калмыцкого научного центра РАН» (статьи публикуются по направлениям: 07.00.06 – Археология (исторические науки), 07.00.09 – Историография, источниковедение и методы исторического исследования (исторические науки), 10.01.02 – Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы или группы литератур) (филологические науки), 10.01.09 – Фольклористика (филологические науки), 22.00.04 – Социальная структура, социальные институты и процессы (социологические науки)). Ранее в Перечень ВАК были включены издания Калмыцкого научного центра РАН «Oriental Studies» (Вестник КИГИ РАН) (до 03.04.2019 наименование в Перечне «Вестник Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН» ISSN 2075 - 7794) и «Монголоведение (Монгол судлал)». |
вторник, 19 января 2021
19 января 2021 г. в Элистинском лицее состоялась лекция «Семантика костюма ойратов и калмыков». Слушателями стали учащиеся 8-го класса (направление: социально-гуманитарное; классный руководитель: Опуева Валентина Алгаевна). Лекция была проведена зам. директора по научной работе КалмНЦ РАН, ведущим научным сотрудником отдела археологии, этнологии и антропологии, доктором исторических наук Э.П. Бакаевой. |
понедельник, 18 января 2021
Коллектив Института монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения Российской академии наук с прискорбием принял известие об уходе незаурядного и талантливого ученого – лингвиста, фольклориста, историка, этнографа – Алексея Алексеевича Бурыкина. Человек удивительного ума, неутомимый полевик, которому были присущи творческая активность, высочайший профессионализм и невероятная работоспособность, снискал признание в широких научных и общественных кругах. Ушел из жизни замечательный человек, настоящий профессионал. Это большая утрата для науки. Институт выражает глубокое соболезнование, искреннее сочувствие и слова поддержки родным, близким, коллегам и друзьям в эту трудную минуту. Светлая память о Алексее Алексеевиче Бурыкине навсегда останется в наших сердцах.
Коллектив ИМБТ СО РАН
В память об А. А. Бурыкине Российская гуманитарная наука понесла тяжелую утрату. Ушел из жизни талантливый ученый, яркий исследователь Алексей Алексеевич Бурыкин, доктор филологических наук, доктор исторических наук. Весть об уходе Алексея Алексеевича Бурыкина стала большим ударом для его учеников и коллег по работе. |
воскресенье, 17 января 2021
![]() Коллектив Калмыцкого научного центра РАН с глубоким прискорбием сообщает о безвременной кончине крупного ученого, человека энциклопедических знаний и широчайших научных интересов, доктора филологических наук и доктора исторических наук Алексея Алексеевича Бурыкина (01.11.1954 – 16.01.2021) — талантливого исследователя, нашего коллеги, товарища, друга, ведущего научного сотрудника Института лингвистических исследований РАН (г. Санкт-Петербург) и ведущего научного сотрудника Калмыцкого научного центра РАН (г. Элиста). Алексей Алексеевич Бурыкин родился 1 ноября 1954 г. в Ленинграде. В 1977 г. закончил филологический факультет Ленинградский госуниверситет им. А. А. Жданова. В 1984 г. защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук по теме «Категория переходности-непереходности глагола в эвенском языке». В 2001 г. — диссертацию на соискание ученой степени доктора филологических наук «Язык малочисленного народа в его письменной форме (на материале эвенского языка)» на филологическом факультете СПб ГУ по специальности «Теория языка». В 2011 г. |
четверг, 14 января 2021
|
пятница, 08 января 2021
В настоящем томе опубликованы три песни, составляющие Малодербетовский цикл калмыцкого героического эпоса «Джангар». Оригинальность данного цикла заключается в наличии повторяющегося пролога и архаических мотивов, его также отличает сюжетно-композиционная последовательность песен. Тексты песен сопровождаются параллельным переводом на русский язык, примечаниями к калмыцкому тексту, комментариями к переводу, указателями, словарем. Издание адресовано фольклористам, этнографам, культурологам и всем, кто интересуется устным народным творчеством калмыков. |
понедельник, 28 декабря 2020
На соискание учёной степени кандидата филологических наук Специальность 10.02.02 – Языки народов Российской Федерации (калмыцкий язык) Диссертационный совет Д 002.006.01 Дата размещения диссертации 28.12.2020 Файл диссертации Решение о приёме к защите — Сведения — Адрес:
|